"الان" - Traduction Arabe en Allemand

    • gerade
        
    • jetzt
        
    • sofort
        
    • Also
        
    • nun
        
    • noch
        
    • mehr
        
    • Moment
        
    • die
        
    • auf
        
    • Sie
        
    • zu
        
    • heute
        
    • wir
        
    • Alan
        
    Natürlich kann ich. Und Sie genießen es ungemein. Ich sehe Sie überall herumstehen - gerade, überall. TED نعم انا استطيع .. وسوف يستمتعون بذلك جداً انا اتخيلهم الان .. في كل مكان
    wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. TED ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما
    Es ist sehr wichtig. Sagt eurer Lehrerin, dass ihr sofort zurückfahren müsst. Open Subtitles اريد ان تخبرا المدرسة انكم يجب ان تذهبا الي البيت الان
    nun war das eine feine Idee, Also gingen wir schnell in eine Prototyp-Phase über. TED و الان فقد كانت تلك فكرة جيدة، و انتقلنا الى مرحلة النموذج السريع.
    Danke. Um es noch schwieriger zu machen, werden wir nun die sieben Keulen TED لاننا سنصعب الامر اكثر الان لاننا سوف نرمي هذه السبعة الى الوراء
    Ich sitze gerade in einem Café in einem kleinen Dorf in Südfrankreich. Open Subtitles الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا
    - Ich mache nur gerade sauber. - Ich werde das tun. Open Subtitles ـ الان بدأت بالتنظيف ـ انا ـ انا سأقوم بذلك
    Mrs. Logan, der Präsident ist gerade in einer Besprechung mit der CTU. Open Subtitles سيدتي، الرئيس يتلقى تقرير من الوحدة الان ولكني تركت له رسالة
    Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    wir müssen dies global tun und wir müssen es jetzt tun. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Am meisten hat mich während der Durchführung des Wettbewerbs überrascht, dass einige Wissenschaftler in ihrer Forschung jetzt direkt mit Tänzern arbeiten. TED اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم.
    Ich bringe die zu Kate und bewege meinen Arsch sofort zu Kate. Open Subtitles حسنا, سوف اخذ هذه الى كيت وساذهب الى كيت توماس الان
    Wenn sich einer rührt, wird er sofort weggepustet! Der Koffer! Her mit dem Koffer! Open Subtitles أي شخص يفعل أي شئ سوف أفجر رأسه الحقيبة ، أعطوني الحقيبة الان
    Jeden den ich nicht erzeugt habe, verschwindet sofort aus meinem Haus! Open Subtitles كل من لم أشارك في صنعه اخرجوا من منزلي الان
    Also möchte ich Ihnen heute meine persönliche Sicht auf diese Zensur in den letzten Jahren geben. TED أما الان أُريد أن أروي ملاحظتي الخاصة في السنوات العديدة الماضية , من ذلك السور.
    Es ist für mich ziemlich schwer, Also, ich danke euch allen. Open Subtitles أنه وقت صعب الان أنا فقط أريد أن أقول شكرا
    Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. TED وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية
    Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. TED كما انها الان صغيرة لدرجة انه يمكنك وضعها على المكتب
    Alan und alte Buster Keeton haben Geld aus der Stadtkasse unterschlagen, liebe Dame. Open Subtitles الان والاحمق الكبير كيتون... قاموا باختلاس من خزينة المدينة، يا سيدتي العزيزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus