Natürlich kann ich. Und Sie genießen es ungemein. Ich sehe Sie überall herumstehen - gerade, überall. | TED | نعم انا استطيع .. وسوف يستمتعون بذلك جداً انا اتخيلهم الان .. في كل مكان |
wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. | TED | ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما |
Es ist sehr wichtig. Sagt eurer Lehrerin, dass ihr sofort zurückfahren müsst. | Open Subtitles | اريد ان تخبرا المدرسة انكم يجب ان تذهبا الي البيت الان |
nun war das eine feine Idee, Also gingen wir schnell in eine Prototyp-Phase über. | TED | و الان فقد كانت تلك فكرة جيدة، و انتقلنا الى مرحلة النموذج السريع. |
Danke. Um es noch schwieriger zu machen, werden wir nun die sieben Keulen | TED | لاننا سنصعب الامر اكثر الان لاننا سوف نرمي هذه السبعة الى الوراء |
Ich sitze gerade in einem Café in einem kleinen Dorf in Südfrankreich. | Open Subtitles | الان انا اجلس علي قهوه في قريه صغيره في جنوب فرنسا |
- Ich mache nur gerade sauber. - Ich werde das tun. | Open Subtitles | ـ الان بدأت بالتنظيف ـ انا ـ انا سأقوم بذلك |
Mrs. Logan, der Präsident ist gerade in einer Besprechung mit der CTU. | Open Subtitles | سيدتي، الرئيس يتلقى تقرير من الوحدة الان ولكني تركت له رسالة |
Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |
wir müssen dies global tun und wir müssen es jetzt tun. | TED | يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان |
Am meisten hat mich während der Durchführung des Wettbewerbs überrascht, dass einige Wissenschaftler in ihrer Forschung jetzt direkt mit Tänzern arbeiten. | TED | اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم. |
Ich bringe die zu Kate und bewege meinen Arsch sofort zu Kate. | Open Subtitles | حسنا, سوف اخذ هذه الى كيت وساذهب الى كيت توماس الان |
Wenn sich einer rührt, wird er sofort weggepustet! Der Koffer! Her mit dem Koffer! | Open Subtitles | أي شخص يفعل أي شئ سوف أفجر رأسه الحقيبة ، أعطوني الحقيبة الان |
Jeden den ich nicht erzeugt habe, verschwindet sofort aus meinem Haus! | Open Subtitles | كل من لم أشارك في صنعه اخرجوا من منزلي الان |
Also möchte ich Ihnen heute meine persönliche Sicht auf diese Zensur in den letzten Jahren geben. | TED | أما الان أُريد أن أروي ملاحظتي الخاصة في السنوات العديدة الماضية , من ذلك السور. |
Es ist für mich ziemlich schwer, Also, ich danke euch allen. | Open Subtitles | أنه وقت صعب الان أنا فقط أريد أن أقول شكرا |
Aber nun, bei den Diskussionsvorbereitungen, erkennen wir, wie wenig wir wissen. | TED | لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه |
Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber ich weiß nicht wie." | TED | ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف. |
und er hat wahrscheinlich im Moment nicht viel Sex, aber er erinnert die Bevölkerung daran, warum man vielleicht Kondome benutzen sollte. | TED | وهو لايمارس الجنس الان بكثرة على ما يبدو ولكنه تذكير لعامة الشعب لماذا يتوجب عليه ان يستخدم الواقيات الذكرية |
Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. | TED | كما انها الان صغيرة لدرجة انه يمكنك وضعها على المكتب |
Alan und alte Buster Keeton haben Geld aus der Stadtkasse unterschlagen, liebe Dame. | Open Subtitles | الان والاحمق الكبير كيتون... قاموا باختلاس من خزينة المدينة، يا سيدتي العزيزة |