Verdammt ich muss mich Ja beeilen! Michel kommt sicher zum Bahnhof. | Open Subtitles | سوف نصل بعد ساعة واحدة مايكل سيكون في المحطة بالتأكيد |
- Oh, Ja! - Aber Benjy. Mr. Monk ist kein Spielzeug. | Open Subtitles | ـ لكن بنجي، السيد مونك ليس لعبة ـ بالتأكيد لا |
Falls ich Teddybären verschenken würde, wärst du Absolut die Erste auf der Liste. | Open Subtitles | لو كنت أقوم بتوزيع دبب محشوة سوف تكونين في أعلى القائمة بالتأكيد |
Das werde ich auch weiterhin tun, obwohl an dir Absolut nichts ist, ... | Open Subtitles | وسأستمر بذلك ، رغم كل شيء هذا بالتأكيد ليس من أجلك إطلاقاً |
Wenn ich etwas tue, Das dich glücklich macht, teile ich deine Freude. | TED | وإذا قمت بأمر يجعلك سعيداً، سوف نتشارك بالتأكيد سوياً فى المتعة. |
Wir haben eine Bestätigung, dass der Staat Ohio wirklich an Vize-Präsident Nixon ging. | Open Subtitles | الآن لدينا تأكيد بأن ولاية أوهايو بالتأكيد ذهبت لنائب الرئيس ريتشارد نيكسون |
Würden Sie für mich wählen? - Natürlich. Wie ist die Nummer? | Open Subtitles | يمكنك الاتصال بهذا الرقم من اجلي بالتأكيد ما هو الرقم |
Sie sagt sicherlich mehr über wahre Freiheit aus als die Magna Charta. | TED | هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا. |
dann können Sie die sicher kürzer fassen als in 2300 Wörtern. | TED | بالتأكيد يمكنك وضعها في ما هو أقل من 2,300 كلمة. |
Ja klar, dann kann die Bundesregierung uns zurück ins Mittelalter bomben. | Open Subtitles | بالتأكيد ، حتى تقوم الحكومة الفيدرالية بطردنا إلى العصر الأوسط |
Ich hab überall gesucht. Ja, jemand hat definitiv meine Sachen genommen. | Open Subtitles | قدّ بحثتُ بكل مكان، أجل ، بالتأكيد أحدهم أخذ أغراضي. |
Er ist ein Zauberer. - Natürlich rauche ich eine. Rauchen ist Ja so gesund. | Open Subtitles | فقط تظاهري , فهو ساحر بالتأكيد سوف أدخن سيجارة , فالتدخين مفيد لك |
Und er sagte: "Ja, klar. Absolut. Ich habe jemanden verprügelt als ich 17 war. | TED | قال: "نعم، نعم. بالتأكيد. لقد ضربت شخصا حين كنت في سن السابعة عشر. |
Wir müssen es Absolut tun. Es gibt keine andere Möglichkeit. | TED | ينبغي أن نفعل ذلك بالتأكيد. لا يوجد مفر من فعله. |
waren Absolut furchtbar. Ich habe ein einfaches Bewertungssystem für Schlachthöfe entwickelt, | TED | في الثمانينات , كانت بالتأكيد سيئة للغاية . أنا قمت بتطوير نظام عد قياسي بسيط للحيوانات المذبوحة |
Viele von Ihnen denken jetzt wohl: "Aber Das können wir doch aufhalten. | TED | الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا. |
Wir streiten immer noch über "Peak Oil", aber Das globale Kindermaximum haben wir erreicht. | TED | لا نزال نجادل في ذروة النفط، ولكن بالتأكيد قد وصلنا إلى ذروة الأطفال. |
Ich brauche wirklich keinen Agenten, und wenn, dann sicher nicht Sie. | Open Subtitles | وإذا فعلت، بالتأكيد لن تكون أنت. إنّك لا تملك الموهلات. |
- Das hast du eindeutig. - Und Das tut mir wirklich leid. | Open Subtitles | ــ بالتأكيد فعلتِ ذلك ــ و أنا آسفة جدّاً بشأن ذلك |
- Deine Männer werden dort sein? - Natürlich. | Open Subtitles | أعتقد أن رجالاك سوف يكونوا هناك بالتأكيد |
Sonst würde Das kleine Mädchen nicht mehr wie Das kleine Mädchen aussehen, und Das wäre sicherlich genauso tragisch wie Das beschädigte Foto. | TED | وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة. |
doch bei jedem gut gemischten Kartendeck, wie z. B. diesem, bekommst du fast sicher eine Anordnung an Karten, die vorher noch nie existiert hat. | TED | ومع ذلك، في كل مرة تحمل فيها مجموعة مخلوطة جيداً كهذه، فأنت بالتأكيد تحمل ترتيباً من البطاقات لم يعرفه التاريخ من قبل. |
Es könnte definitiv von Leuten hier aus dem Publikum gemacht werden. | TED | يمكن بالتأكيد أن يتم ذلك بواسطة الناس في هذه الغرفة. |
- Das tut sie nicht. - Na klar. Wie ein Bluthund. | Open Subtitles | انها لا تفعل ذلك بالتأكيد تفعل , مثل كلب بوليسى |
Wir können unsere Traditionen auf jeden Fall sehr, sehr gut bewahren. | TED | نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا |
Das ist gut möglich. Deine Vision liegt mit Sicherheit in der Zukunft. | Open Subtitles | حسناً، يمكن أن تكوني، فالرؤيا التي تأتيكِ هي بالتأكيد في المستقبل |
gewiss ist der Prozentsatz niedrig im Vergleich zur Gesamtbevölkerung, wenn du nur 100 Jahre lebst. | TED | بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام. |
Das machen Colorado, Washington und Uruguay, und andere werden bestimmt folgen. | TED | هذا ما تفعله كولورادو و واشنطن والأوروغواي وآخرون سيتبعونهم بالتأكيد |
Aufgeschlitzte Reifen, jetzt eine Schießerei. Sie ist offensichtlich etwas auf der Spur. | Open Subtitles | إطارات مثقوبة، والآن إطلاق نار . إنّها على أعقاب شيءٍ بالتأكيد |