"تبق" - Traduction Arabe en Allemand

    • bleiben
        
    • mehr
        
    Hören Sie, Sir. bleiben Sie bitte ganz ruhig. Open Subtitles أتفهّم قلقك يا سيدي لكن يجب أن تبق هادئا
    Den Bolzen kriegst du vielleicht in 20 Jahren los, bloß bleiben dir keine 20 Jahre. Open Subtitles لربما ستفلت نفسك بعد 20 سنه ماعدا أنك لن تبق هنا ل20سنه
    Sie können hier bleiben, sich betrinken, Spaß haben. Open Subtitles يمكنك أن تبق هنا، و تشرب الخمر و تمرح..
    Diese Sachen werden aber nicht lange sauber bleiben. Open Subtitles هذه الملابس لن تبق نظيفة مدة طويلة
    Ich will dir nur helfen, aber du isst immer heimlich mehr. Was fang ich nur mit dir an? Open Subtitles أحاول مساعدتك وأنت تبق غذاءا خفيا من وراء ظهرى ماذا سأعمل معك؟
    Jake, Du wirst bald zuhause sein, aber Du musst jetzt bei mir bleiben. Open Subtitles , ستكون في المنزل قريبا ياجاك . ولكن يجب ان تبق صاحي معي... هيا
    Habe ich es nicht ganz klar gesagt, dass du auf der Straße bleiben sollst, bis es vorbei ist? Open Subtitles ...ألم أكن واضحاً حينما قلت لك أن تبق في الشارع حتـّى إنتهاء الأمر؟ ....
    Doch sie ist krank und musste in Navarre bleiben. Open Subtitles ولكنا مريضه ويجب ان تبق في نفار
    Und du kannst gern bei mir bleiben und mir zur Hand gehen, wenn du magst. Open Subtitles لا وجه لم لا تبق معي ؟
    Ich habe dir gesagt, du sollst am Strand bleiben. Open Subtitles لقد أمرتك أن تبق على الشاطيء.
    Ich möchte, dass Sie wach bleiben und dass Sie auf Lilas Stimme hören. Open Subtitles أريدك أن تحاول أن تبقى مستيقظاً (أريدك أن تستمع لصوت (ليلى و تبق مستيقظاً
    Robin brachte Katie dazu die erste Nacht bei ihr zu bleiben. Open Subtitles (روبين) أقنعت (كاتى) أن تبق معها هذة الليلة
    Sie sollte bei mir bleiben. Open Subtitles يجدر أنّ تبق معي.
    Sie sollten im Helikopter bleiben. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تبق بالمروحية.
    Du bekommst das Okay, für eine Weile zu bleiben. Open Subtitles لا مانع أن تبق بالشقة لفترة
    Sie könnten mehr Probleme kriegen, wenn Sie nicht ruhig bleiben, was hier drin nicht leicht ist. Open Subtitles 321)}إذا لم تبق هادئا، وهذا ليس هيّنا أن تفعله هنا
    Sie wird nicht für immer bei uns bleiben. Vielleicht noch ein paar Jahre mehr. Open Subtitles هي لن تبق معنا للأبد
    - Du muss bei mir bleiben, Ray. Open Subtitles -عليك أن تبق معي يا (راي )
    Heutzutage gibt es keine Werte mehr. Nein, das ist nicht lustig, es ist wahr. Open Subtitles لم تبق قيم هذه الأيام لا، لا، ليس مضحكاً، إنه صحيح
    Ich kann nicht mehr schreiben, bin leer. Was erwartest du? Ein Wunder? Open Subtitles لم تبق كتابة بداخلي ماذا تتوقعين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus