"جالس" - Traduction Arabe en Allemand

    • sitzt
        
    • sitze
        
    • sitzen
        
    • saß
        
    • sitzend
        
    Genau jetzt sitzt Erik Luna auf dem Parkplatz und macht sich fast in die Hose. Open Subtitles الآن , إريك لونا جالس فى موقف السيارات هذا على وشك ان يبلل نفسه
    Besteht die Möglichkeit, dass diese anonyme Quelle gerade mit mir an einem Tisch sitzt? Open Subtitles هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول جالس معي الان على نفس الطاوله؟
    Aber er ist kein Kind mehr! Jedenfalls nicht, wenn er in dieser Zelle sitzt. Open Subtitles أجل، حسناً لم يعد صغيراً بعد الآن ليس وهو جالس في تلك الزنزانة
    Ich sitze da oben und lerne fürs Examen, wenn Sie was brauchen, rufen Sie mich einfach! Open Subtitles حسناً , أنا جالس هناك إنني أستذكر من أجل الامتحان النهائي لو إحتجتي أي شيء
    Ich sitze rum und führe wieder ein Leben wie vor 1000 Jahren. Open Subtitles أنا جالس هنا. أستأنف حياتي من حيث تركتها منذ ألف عاماً.
    Leute, die Entscheidungen treffen und Meinungen vertreten, sitzen am Tisch und in allen Weltreligionen sind das leider nicht die Frauen. TED صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء.
    Und wir sitzen so da und ich höre von weit oben [Klatschen], also guck ich hoch. TED وبينما هو جالس هناك اذا بي اسمع تصفيق من بعيد ونظرت الي من حولي
    Als ich in diesem Kirchenkeller saß, hatte das Gesumme meiner süchtigen Genossen einen starken, hypnotisierenden Effekt. Open Subtitles بينما أنا جالس في قبو الكنيسة، ومتكاسلمعزملائيالمدمنين.. جاءني تأثير قوي للنوم، كان يجب أن أتخطاه.
    Nicht, wenn Sie 14 Tassen Kaffee hatten, aber für jemanden, der nur da sitzt, ja. Open Subtitles ليس إذا كنت قد شربت 14 كوب من القهوة ولكنّه مرتفع بالنسبة لشخص جالس
    Aber zumindest verlangt mein Arbeitgeber nicht, dass ich mein Leben für ein Jahr aufgebe, während er in einer Villa sitzt und mehr Geld scheffelt. Open Subtitles ولكن على الاقل رئيسي لا يطلب مني أن أتنازل عن سنة من حياتي بينما هو جالس فى قصر ويجني المزيد من المال.
    Denkt es die Gedanken eines Neunaugen-Gehirns, während es in diesem nahrhaften Medium sitzt? TED هل يفكر في أفكار جلكي، وهو جالس هناك في وسطه المغذي؟
    Stell dir vor, du sitzt auf einem Schiff im Meer und beobachtest einen Korken, der auf und ab wippt. TED تخيل أنك جالس على متن قارب في المحيط تشاهد فلينا يتحرك صعودا وهبوطاً في الماء.
    Sie bemerken, dass Jim Cameron in einem Sitz sitzt. TED لقد لاحظتم أن جيم كاميرون جالس في مقعد.
    Es gibt bereits eine Dschihad Website, über die man aus der Entfernung eine Sprengfalle im Irak explodieren lassen kann, während man zu Hause am Computer sitzt. TED هناك موقع جهادي حيث يمكنك عن بعد تفجير عبوة ناسفة في العراق في حين أنك جالس أمام حاسوبك المنزلي.
    Dann ist plötzlich dieser Alte aufgetaucht. Und jetzt sitze ich hier. Open Subtitles ثم فجأة يظهر هذا الرجل العجوز والان أنا جالس بجانبه
    Ich sitze da mit Pancakes und überlege, unseren ersten Pick zu verkaufen. Open Subtitles حسناً, أنا جالس هنا آكل فطائري المحلاة أفكر بالحركة رقم واحد
    Hier sitze ich vor einem 7 000 Meter hohen Gletscher in Bhutan. TED هنا أنا جالس على ارتفاع 7000 متر، و 21000 قدم من الأنهار الجليدية في بوتان.
    Ich sitze hier bei Ihrem Bruder, bis der Marschall eintrifft. Open Subtitles سأبقى جالس هنا مع أخيك إلى ان يصل المارشال
    Sie überprüfen Ihre E-Mail, während Sie hier sitzen. TED تتفقد بريدك الالكتروني، بينما أنت جالس هنا.
    Und ich verspreche Ihnen, wenn Sie vor diesem Bildschirm sitzen, dann ist das ein wirklich wundervoller Moment. TED وانا واثق ان كنت جالس الان امام الشاشة سوف تشعر شعوراً رائعا
    Aber auf der vorderen Treppe, hat eine Person, die dort saß, die Strahlen daran gehindert, den Stein zu treffen. TED ولكن من الجهة الاخرى .. كان يوجد شخصٌ جالس حجب الأشعة عن ضرب الحجر.
    Ich saß in einem heißen, stickigen Hotelzimmer und fühlte mich komplett erschlagen. TED حتى أنا جالس في غرفة بفندق الساخنة وانسداد جداً شعور طغت فقط تماما.
    Wellington führt Krieg auf eine ganz neue Art: auf dem Arsch sitzend. Open Subtitles ولينجتون يشن حربا بإسلوب جديد انه يحارب وهو جالس دون حركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus