"حالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fall
        
    • falls
        
    • Falle
        
    • Stand
        
    • Situation
        
    • ist
        
    • wenn
        
    • Lage
        
    • es
        
    • Verfassung
        
    • aus
        
    • geht
        
    • ein Problem
        
    • sind
        
    • für
        
    Diese Behörden treffen ihre Entscheidung in der gleichen Weise wie im Fall einer anderen Straftat schwerer Art nach dem Recht dieses Staates. UN وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة.
    Wir setzen diese Technik auch bei anderen Problemen ein. Ich werde Ihnen über ein faszinierendes Problem berichten, einem Fall von Dystonie. TED بدأنا في استخدام هذه الطريقة لعلاج مشاكل أخرى و سوف أخبركم عن مشكلة مذهلة صادفتنا و هي حالة دستونيا
    Die Sonderausweise werden den Beamten erst im letzten Moment... ausgehändigt, falls er als Sicherheitsmann reinkommen will. Open Subtitles الشرطة ستصدر شارة خاصة في اللحظة الأخيرة في حالة اذ انة حاول التنكر كرجل أمن.
    In Falle von Indien gibt es m.A. sechs Ideen, die verantwortlich sind für das heute Erreichte. TED الآن في حالة الهند أعتقد أن هناك ستة أفكار أدت إلى ما أصبح عليه اليوم
    Er Stand so unter Schock, dass er auf den Stümpfen nach Hause rannte. Open Subtitles في حالة من الذهول بسبب الحادث ركض إلى البيت على قِرم سيقانه
    Der Rat begrüßt außerdem die jüngsten Fortschritte im Hinblick auf die Situation der Binnenvertriebenen. UN ويرحب المجلس أيضا بالتقدم الذي أحرز مؤخرا في معالجة حالة الأشخاص المشردين داخليا.
    es ist sehr interessant für uns, Verbrechen wie Messerstechereien zu analysieren. TED انها حالة مثيرة للفضول انها حالة توضح لنا كيفية الطعن
    Wir können dieses Wissen auch nutzen, wenn wir unter Wasser bauen, zum Beispiel Ufermauern oder Landungsstege. TED كما يمكن استخدام هذه المعلومة في حالة وضع شيء تحت الماء كجدار أو رصيف بحري.
    Im Fall der Radiologie waren es neue klinische Indikatoren, die Menschen verstehen. TED في حالة طب الأشعة هناك مؤشرات تشخيصية جديدة يستطيع البشر إدراكها
    Und im Fall des Walfangs gab es auch dieses Level von Aufregung. TED وفي حالة صيد الحيتان هذه، يكون أيضا هناك فكرة مستوى الإثارة.
    Nehmen wir zum Beispiel an, dass der erste Fall in Südasien auftritt. TED لنفرض، على سبيل المثال، أن أول حالة ظهرت في جنوب آسيا.
    Ich habe noch ein Video ausgeliehen. falls du dich besser fühlst. Open Subtitles أتعرف ، لقد استأجرت شريط آخر ، في حالة تحسنك
    Ich will mal erklären, warum ich hier bin, falls Sie dachten, ich bin gekommen, um das alte Mistzeug hier zu stehlen. Open Subtitles الآن، إنني أوضح لماذا أنا هُنا، في حالة إن كنت تظن إنني جئتُ إلى هُنا لسرقة هذه القذارة القديمة.
    Wäre hilfreich, dort eine aktive Macht zu haben, falls der Geist auftaucht. Open Subtitles فمن المهمّ أن تكون لدينا قدرة فعّالة في حالة ظهور الشبح
    also, im Falle eines Chemiewaffenangriffs, wie gut sind Ihre Leute darauf vorbereitet? Open Subtitles إذا في حالة هجوم كيماوي ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال
    Ich kann mir vorstellen, dass der Stand unseres Atomwaffenprogramm ganz Oben steht, oder? Open Subtitles أعتقد أنّ حالة نظام الأسلحة النووية الإيرانية هو الأوّل في قائمتك، صحيح؟
    Und tatsächlich fragten andere Regime ihre Bevölkerung: "Wollt ihr die selbe Situation wie im Irak haben? TED وفي حقيقة الأمر، قالت أنظمة أخرى لمواطنيھا: ھل تريدون أن تشھدوا حالة عراقية في بلادكم؟
    Und in jüngster Zeit ist es ein vereinheitlichende Denkensart daüber, wie das Gehirn mit Ungewissheit umgeht. TED واُعتُبِرَتْ في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين.
    Wie können wir das Versagen vermeiden, wenn es wirklich darauf ankommt? TED إذاً، كيف يمكن تجنب حالة الاختناق عندما يكون الأمر مهماً؟
    Ich steck in einer unglücklichen geschäftlichen Lage, deshalb muss ich noch heute verreisen. Open Subtitles واندا ، هناك حالة هذه الأعمال غير المحظوظة والتي سأغادر بسببها الليلة
    Wo es entsprechende Datenbanken gibt, wurden diese von den Missionen selbst ad hoc aufgebaut. UN وفي حالة وجود قواعد البيانات تلك، تكون البعثات نفسها قد أوجدتها بصفة مخصوصة.
    - Sie sind alle in guter Verfassung. - Reden Sie mir das nicht ein. Open Subtitles . أنت في حالة جيدة . توقف عن محاولة إقناعي حول أنني بخير
    Im Jahr 2008 diagnostizierten schwedische Ärzte einen Mann aus Indien mit einer anderen Infektion, die gegen alle außer einer Arznei resistent war. TED عام 2008، قام أطباء في السويد بتشخيص حالة رجل من الهند مصاب بعدوى مختلفة مقاومة لجميع العقاقير إلا واحد آنذاك.
    wenn Sie Ihre Straftat wiederholen, geht Ihr ganzes Geld vor die Hunde. Open Subtitles ما يعني أنه في حالة تكرارك المخالفة ستؤول ثروتك بالكامل للكلاب
    Und wir haben ein Problem mit einigen bösartigen Angestellten inklusive Ihrer ehemaligen Assistentin. Open Subtitles ولدينا حالة جارية مع العُملاء الفاسدين، بما في ذلك مُساعدتك التنفيذيّة السابقة.
    Aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind. TED و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus