"خلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich dachte
        
    • dachte ich
        
    • gedacht
        
    • ich vor
        
    • vor einigen
        
    • vor ein paar
        
    Ich dachte, wir würden endlich gut klar kommen, unter den Umständen. Open Subtitles خلت أننا نصبح على وفاق أخيراً تعلم، نأخذ بعين الإعتبار
    Ich dachte, Sie sagten: "CD-Rekorder." - Dazu bin ich wohl nicht berufen! Open Subtitles خلت أنك قلت أمراً آخر لاأعرف إذا كنت موهوبة لهذا
    Ich dachte, du seist in New Mexico. Open Subtitles ماذا تفعل هنا ؟ خلت الجنرال فورد أرسلك إلى نيو مكسيكو
    Ich dachte, ich würde mal was Besonderes im Leben machen. Open Subtitles وقد خلت أن هذا معناه أنني سأقوم بعمل مهم في حياتي
    Als sie mich anriefen, dachte ich erst, ich hätte keine Wahl. Open Subtitles عندما إتصلوا بي أول مره خلت أنه لا خيار أمامي
    Ich dachte, das wurde alles mit deinem Cousin begraben. Open Subtitles خلت أن كل هذا قد توارى مع قريبك هل استمتعت بالعشاء؟
    Oh, Ich dachte, du wärst so beeindruckend. Open Subtitles أعني , خلت أنه يفترض بكَ أن تثير الإعجاب
    Ich dachte da wäre vielleicht etwas über meine echten Eltern. Open Subtitles خلت أنـّي قد أجد شيء عن والديّّ بالولادة.
    Gut, denn ich habe nur ein Glas Limonade dabei. Ich dachte, du brauchst eine Erfrischung. Open Subtitles جيد، لأني جلبت عصيراً واحداً فقط خلت أنك ستحتاج إلى شراب منعش
    Ich dachte mir, ich treffe ihn am Tatort, okay? Open Subtitles لقد خلت بأنني سأوافيه بمسرح الجريمة، حسناً؟
    Ich dachte, wir wären übereingekommen, dass das heute Abend erledigt wäre. Open Subtitles خلت أننا اتفقنا أن الأمر سينتهي بحلول الليل
    Ich dachte, der Feuerwehrmann hat sich ihn selbst reingesteckt. Open Subtitles خلت أنّ رجل الإطفاء أقحم إصبعه في مؤخّرته.
    Ich dachte, dass meine Eltern es verstehen würden oder es zumindenst versuchen. Open Subtitles خلت أن والديّ قد يتفهمان أو يحاولان ذلك على الأقل
    Oh, ich gehe ins Paradies, und Ich dachte, diesen Kram würde ich brauchen. Open Subtitles سأذهب إلى النعيم، وتلك بعض الأغراض خلت أنني قد أحتاجها.
    Ich dachte, nur Regieassistenten gehen zum Psychiater. Keine Autoren. Open Subtitles خلت أنَّ مساعدي المخرجين فقط من بحاجة إلى أطباء نفسيين، وليسَ الكُتاب.
    Ich dachte, wir holen höchstens drei Millionen aus der Bank. Open Subtitles خلت أنه كان يفترض بنا الخروج من المصرف بثلاثة ملايين كحد أقصى سيدي
    Ja, Sir. Ich dachte, die Befehle kämen von oben. Open Subtitles أجل سيدي ، خلت أن الأوامر صدرت عن سلطة عليا
    Ich dachte, ich wäre glücklich, wenn das Geld kommt. Open Subtitles خلت أنني كنت سأشعر بسعادة جمة عندما يصلني المال
    Ich dachte, ich bin glücklich, wenn das Geld kommt. Open Subtitles خلت أنني كنت سأشعر بسعادة جمة عندما يصلني المال
    Ich dachte, wir könnten miteinander verkehren, vielleicht einen Happen essen. Open Subtitles خلت أن بوسعنا الاختلاط بالآخرين، ربما نذهب لتناول شيء
    Ich habe gedacht, dass ich denke, aber anscheinend habe ich nur gesprochen. Open Subtitles خلت أنّني كنت أفكّر لكن إتّضح أنّي، أتكلّم فحسب
    Niemand tat etwas. Der Sicherheitsrat verrichtet seine Arbeit heute genau in derselben Weise, wie er es vor X Jahren schon getan hat, wie er es getan hat, als ich vor 10 Jahren dort war. TED مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات
    vor einigen Monaten hielt ich zum ersten Mal einen öffentlichen Vortrag bei der Gipfelkonferenz "Forbes 30 unter 30": 1 500 begabte Menschen, die alle unter 30 Jahre alt waren. TED كان ذلك منذ عدة شهور خلت عندما قدمت أول حديث للعامة في قمة فوربس لفئة تحت الثلاثين بحضور 1500 من العقول النيرة جميعهم تحت الثلاثين من العمر
    Nicht jeder mochte die neuen Radwege, vor ein paar Jahren hat es eine Klage und einige Aufregung in den Medien gegeben. TED ان ممرات الدراجات لم تنل اعجاب الجميع وكان هناك مقاضاة واشياء من هذا القبيل من جنون وسائل الاعلام بضع سنوات خلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus