unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيس المجلس بشأن الحالة في سيراليون، |
Und nun, liebe Mitbürger, wird der Oberste Richter den Präsidenten der Vereinigten Staaten vereidigen. | Open Subtitles | و الآن أيها الأمريكيون وزير العدل سيقدم القَسَم إلى رئيس الولايات المتحدة الجديد |
Die Generalkonferenz erinnert außerdem an die Erklärung, die der Präsident der dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1999 zu demselben Tagesordnungspunkt abgegeben hat. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
In Los Angeles zum Beispiel, ist es der Bürgermeister, der Gouverneur, der Präsident der Vereinigten Staaten, der Chef der Nationalen Sicherheitsbehörde? | TED | لو كانت في لوس أنجيليس، هل المسئول هو العمدة، أم الحاكم أم رئيس الولايات المتحدة، أم رئيس الدفاع المدني؟ |
Du darfst nicht nach hinten kommen. Was, wenn mein Boss zurückkommt? | Open Subtitles | لا يمكنك الدخول إلى هنا ماذا إن عاد رئيس عملي؟ |
Es scheint gegen das Gesetz zu sein, dem Chief Superintendent eine reinzuhauen. | Open Subtitles | حسناً يبدو من أنه ضد القانون بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة |
Es ist Strafe genug, hier festzusitzen... als Gespenst, während du den Vorsitzenden der Langweiler spielst. | Open Subtitles | عقاب قاسى بما فيه الكفاية كعقاب لألتصَقَ هنا كشبح بينما أنت رئيس مسرحيّةِ الملل |
Ich glaube, wir können einen Anruf erwarten vom Präsidenten jetzt jeden Moment. | Open Subtitles | اعتقد اننا يمكن ان نتوقع دعوة من رئيس أي لحظة الآن. |
Mein Daddy sagt auch, dass es niemals einen schwarzen Präsidenten geben wird. | Open Subtitles | ابى يقول ايضاً انه لن يكون هناك رئيس اسود للبلاد ابداً |
Ein Kreis Ihresgleichen hat dieses Urteil im Auftrag des Präsidenten verhängt. | Open Subtitles | ,بواسطة لجنة من نظرائك كتكليف فُوِض من قبل رئيس المستعمرات |
Wäre es dann nicht verrückt, dem Präsidenten von Samfiria- bi-ha nicht zu helfen? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس زانيفريا بي ها؟ |
Noch einmal, ich habe es nicht auf das Leben Ihres Präsidenten abgesehen. | Open Subtitles | مره آخرى , ليس لدي اي خُطط ضد حياة رئيس دولتكم |
Präsident des lnternationalen Olympischen Komitees ...und politische Rabauken werden sie auch jetzt nicht stoppen. | Open Subtitles | أفري برونداغ رئيس اللجنة الدولية للألعاب الأولمبية ولن يوقفها سفاح سياسي تافه الآن |
Der Präsident kennt nicht die Fakten. Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben. | Open Subtitles | إن رئيس الولايات المتحدة لا يعرف الوقائع ولا يعرف أن لدينا مصلاً ناجعاً |
So, Mr Pintero. Links ist Carl Matthews, Präsident der Sektion 66-50. | Open Subtitles | سيد بونتير الرجل الذى على اليسار كارل ماتهاوس رئيس الحى6650. |
Wenn der Präsident eine Story stoppt, dann ist Schluss damit. Ende. | Open Subtitles | عندما يقتل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية قصتك فهذه هي النهاية |
Manchmal ist es bei der Arbeit, wo einer der Boss und einer der Untergebene ist. | TED | بعض الأحيان تكون في العمل، حيث يكون شخص ما رئيس والآخر مرؤوس. |
Boss, Packy will wieder anschreiben lassen. | Open Subtitles | بانكى يريد مشروبا اخر على الحساب يا رئيس |
Wir schätzen es, das wir Ihre Einrichtung nutzen können, Chief Dietrich. | Open Subtitles | ونحن نقدر لكم إتاحة الفرصة لنا للمشاركة مرفقك، رئيس ديتريش. |
Ich könnte es brauchen, wenn ich Marty Brennen ködere als Vorsitzenden der Buchhaltung. | Open Subtitles | قد احتاجه إن كنت سأقوم بإغراء مارتي برينين كـ رئيس لخدمات العملاء |
Dann finde heraus, wo Raees seine Waren aufbewahrt. | Open Subtitles | في هذه الحالة، اعرف أين يخبئ رئيس بضاعته هل توافق؟ |
ferner Kenntnis nehmend von dem Besuch, den der Vorsitzende des Sonderausschusses dem Hoheitsgebiet 2003 auf Einladung der Handelskammer der Kaimaninseln abstattete, | UN | وإذ تلاحظ أيضا زيارة رئيس اللجنة الخاصة إلى الإقليم في عام 2003 بناء على دعوة غرفة التجارة لجزر كايمان، |
Er ist der Kopf des geheimdienstlichen Untersuchungsausschusses, nicht irgendeines blöden Zivilen. | Open Subtitles | إنّه رئيس لجنة الإستخبارات ،بمجلس الشيوخ ليس مجرّد مواطن أخرق |
ii) die Vorsitzenden werden gemeinsam ausgewählt, und es wird geprüft, ob ein hauptamtlicher Vorsitzender erforderlich ist; | UN | `2' اختيار الرؤساء بصورة مشتركة والنظر في الحاجة إلى رئيس متفرغ؛ |
Das stimmt, Herr May-Who. Aber im "Buch von Who" steht auch: | Open Subtitles | صحيح يا سيد رئيس البلدية لكن كتاب الهو يقول أيضاً |
Vortrag von Untergeneralsekretär Jean-Marie Guéhenno, Leiter der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze | UN | بيان جان ماري غوينو، وكيل الأمين العام، رئيس إدارة عمليات حفظ السلام |
Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen. | UN | وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية. |
Und lassen Sie mich die brasilianische Präsidentin, Frau Dilma Rousseff, zitieren. | TED | واسمحوا لي أن أقتبس فعلا رئيس البرازيل، السيدة ديلما روسيف. |