"رحلت" - Traduction Arabe en Allemand

    • weg
        
    • gegangen
        
    • ging
        
    • ist tot
        
    • sie
        
    • fort
        
    • mehr
        
    • verschwunden
        
    • ich gehe
        
    • abgehauen
        
    Wenn du das hier liest, werde ich schon lange weg sein. Open Subtitles في الوقت الذي يصلك فيه هذا سأكون رحلت منذ مده
    Immer wenn ich hinausgehe, habe ich das Gefühl, sie sind weg, wenn ich wiederkomme. Open Subtitles كل مرة أغادر، يتولد عندي ذلك الشعور أنه عندما أعود، أجدك وقد رحلت
    Du musst heute Abend im Krankenhaus arbeiten, aber als ich vorbeischauen wollte, warst du weg. Open Subtitles من المفترض إنك ستعملين اليوم بالمستشفى، لكن حينما توقفت هناك ، كنت قد رحلت.
    Wenn sie merken, was ich getan hatte und wohin ich gegangen war, hätte ich die Erde bereits verlassen. TED وحين يدركون ما فعلته، وإلى أين كنت ذاهبةً، سأكون قد رحلت عن الكوكب.
    Ich ging auf einen Walkabout, und als ich wiederkam, war sie verschwunden. Open Subtitles ,ذهبت في جولة في أحد الأيّام وعندما عدتُ, كانت قد رحلت
    Die Hand ist tot. Ohne Macht. Dafür gebe ich kein Geld aus! Open Subtitles هذه اليد ميتة ,لقد رحلت القوة أنا لن أعطيكِ مالاً لهذا
    Hast du mit Wrestling weitergemacht, als du mit deiner Mutter fort bist? Open Subtitles .. هل تابعت المصارعة بعد أن رحلت مع . مع أمك
    sie war hier, als ich einschlief und weg, als ich aufwachte. Open Subtitles لا، كانت هنا ولكن عندما غفوت واستيقظت كانت قد رحلت
    Nicht so viel. Ich konnte halt nicht, bis du weg warst. Open Subtitles ليس بالكثير، لكني لم أتمكن من البدء إلى أن رحلت
    Die Polizei sucht sie nicht, denn keiner weiß, dass sie weg sind. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    Wenn du weg wärst, und der Neue morgen kommt, - wäre ich verantwortlich. Richtig? Open Subtitles إذا رحلت والشريف الجديد لن يصل حتى الغد سأكون أنا المسئول , أليس كذلك ؟
    Wir wissen, die Frau ist weg, ich werde mal sehen, wo sie steckt. Open Subtitles نحن نعلم أن الزوجة رحلت لذلك سأحاول معرفة إين ذهبت
    Ich ging weg, um erwachsen zu werden und dachte, das wäre ich. Open Subtitles لقد رحلت لأنضح ظننت انني نضجت يبدو انني لم افعل
    Ich bin gegangen, weil ich nichts verstanden habe. Open Subtitles رحلت لأني لم أستطع فهم كلمة مما كان يقول
    Weil sobald er ein paar Drinks getrunken hat, ... beginnt er von dem Mädchen zu erzählen, das gegangen ist. Open Subtitles حالما شرب قليلاً يسترسل في الحديث حول البنت التي رحلت
    Glaub mir, als ich ging, hatte ich nicht vor, mich zu verlieben. Open Subtitles صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب
    Weil wir noch nie getrennt gewesen waren und ich gedacht hatte, wir würden für immer zusammen bleiben, umarmte ich sie nicht einmal, als sie ging. TED و لأننا لم ننفصل أبداً و اعتقدت أننا ستبقى معاً للأبد لم أقم حتى بضمها عندما رحلت.
    Die Familie meiner Frau ist tot. Jemand muss ihre Interessen wahren. Open Subtitles عائلة زوجتى رحلت بأكملها لابد أن يعتنى أحد بمصالحها
    sie sollte bis zur Feier bleiben, aber sie ist einfach gefahren. Open Subtitles كان من المُفترض أن تبقى لحفلة الشلة القديمة ولكنها رحلت
    Ich habe ihm gesagt, er soll sie nicht zurückbringen. sie ist fort. Open Subtitles أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
    Wenn ich jetzt gehe, wird es nicht mehr lange dauern, bis Michelle im Irrenhaus landet. Open Subtitles اذا رحلت اليوم بعد بضعة أيام ستأخذون ميشيل الي المصحة سيد سهاي سيد سهاي
    Wenn ich gehe, was soll ich mit all den nutzlosen Informationen in meinem Kopf? Open Subtitles إن رحلت ماذا سأفعل بكل تلك المعلومات التافهة برأسي؟
    Es war groß in den Nachrichten. Die meisten dachten, sie ist abgehauen. Open Subtitles ذيع في الأخبار وكل الصحف فظن الناس أنها رحلت من البلدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus