Wenn du das hier liest, werde ich schon lange weg sein. | Open Subtitles | في الوقت الذي يصلك فيه هذا سأكون رحلت منذ مده |
Immer wenn ich hinausgehe, habe ich das Gefühl, sie sind weg, wenn ich wiederkomme. | Open Subtitles | كل مرة أغادر، يتولد عندي ذلك الشعور أنه عندما أعود، أجدك وقد رحلت |
Du musst heute Abend im Krankenhaus arbeiten, aber als ich vorbeischauen wollte, warst du weg. | Open Subtitles | من المفترض إنك ستعملين اليوم بالمستشفى، لكن حينما توقفت هناك ، كنت قد رحلت. |
Wenn sie merken, was ich getan hatte und wohin ich gegangen war, hätte ich die Erde bereits verlassen. | TED | وحين يدركون ما فعلته، وإلى أين كنت ذاهبةً، سأكون قد رحلت عن الكوكب. |
Ich ging auf einen Walkabout, und als ich wiederkam, war sie verschwunden. | Open Subtitles | ,ذهبت في جولة في أحد الأيّام وعندما عدتُ, كانت قد رحلت |
Die Hand ist tot. Ohne Macht. Dafür gebe ich kein Geld aus! | Open Subtitles | هذه اليد ميتة ,لقد رحلت القوة أنا لن أعطيكِ مالاً لهذا |
Hast du mit Wrestling weitergemacht, als du mit deiner Mutter fort bist? | Open Subtitles | .. هل تابعت المصارعة بعد أن رحلت مع . مع أمك |
sie war hier, als ich einschlief und weg, als ich aufwachte. | Open Subtitles | لا، كانت هنا ولكن عندما غفوت واستيقظت كانت قد رحلت |
Nicht so viel. Ich konnte halt nicht, bis du weg warst. | Open Subtitles | ليس بالكثير، لكني لم أتمكن من البدء إلى أن رحلت |
Die Polizei sucht sie nicht, denn keiner weiß, dass sie weg sind. | TED | لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت. |
Wenn du weg wärst, und der Neue morgen kommt, - wäre ich verantwortlich. Richtig? | Open Subtitles | إذا رحلت والشريف الجديد لن يصل حتى الغد سأكون أنا المسئول , أليس كذلك ؟ |
Wir wissen, die Frau ist weg, ich werde mal sehen, wo sie steckt. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الزوجة رحلت لذلك سأحاول معرفة إين ذهبت |
Ich ging weg, um erwachsen zu werden und dachte, das wäre ich. | Open Subtitles | لقد رحلت لأنضح ظننت انني نضجت يبدو انني لم افعل |
Ich bin gegangen, weil ich nichts verstanden habe. | Open Subtitles | رحلت لأني لم أستطع فهم كلمة مما كان يقول |
Weil sobald er ein paar Drinks getrunken hat, ... beginnt er von dem Mädchen zu erzählen, das gegangen ist. | Open Subtitles | حالما شرب قليلاً يسترسل في الحديث حول البنت التي رحلت |
Glaub mir, als ich ging, hatte ich nicht vor, mich zu verlieben. | Open Subtitles | صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب |
Weil wir noch nie getrennt gewesen waren und ich gedacht hatte, wir würden für immer zusammen bleiben, umarmte ich sie nicht einmal, als sie ging. | TED | و لأننا لم ننفصل أبداً و اعتقدت أننا ستبقى معاً للأبد لم أقم حتى بضمها عندما رحلت. |
Die Familie meiner Frau ist tot. Jemand muss ihre Interessen wahren. | Open Subtitles | عائلة زوجتى رحلت بأكملها لابد أن يعتنى أحد بمصالحها |
sie sollte bis zur Feier bleiben, aber sie ist einfach gefahren. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن تبقى لحفلة الشلة القديمة ولكنها رحلت |
Ich habe ihm gesagt, er soll sie nicht zurückbringen. sie ist fort. | Open Subtitles | أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت |
Wenn ich jetzt gehe, wird es nicht mehr lange dauern, bis Michelle im Irrenhaus landet. | Open Subtitles | اذا رحلت اليوم بعد بضعة أيام ستأخذون ميشيل الي المصحة سيد سهاي سيد سهاي |
Wenn ich gehe, was soll ich mit all den nutzlosen Informationen in meinem Kopf? | Open Subtitles | إن رحلت ماذا سأفعل بكل تلك المعلومات التافهة برأسي؟ |
Es war groß in den Nachrichten. Die meisten dachten, sie ist abgehauen. | Open Subtitles | ذيع في الأخبار وكل الصحف فظن الناس أنها رحلت من البلدة |