"رسائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nachrichten hinterlassen
        
    • Botschaften
        
    • Nachricht
        
    • Post
        
    • Brief
        
    • Buchstaben
        
    • Briefen
        
    • Briefe
        
    • geschrieben
        
    • Mails
        
    • simsen
        
    • schreiben
        
    • bekommen
        
    • pflegen
        
    • Schriftwechsel
        
    Ich habe dich gesucht, Nachrichten hinterlassen. Open Subtitles لقد قضيت هذين اليومين فى انتظارك أبحث عنك وأترك لك رسائل فى كل مكان
    Ich habe Nachrichten hinterlassen. Sie ruft nicht an. Open Subtitles لا, أظل أعطيك فى رسائل ولكنها لم تعاود الإتصال
    Als der älteste Freund deiner Familie soll ich immer Botschaften übermitteln. Open Subtitles كصديق عائلتك الأكبر سنا، أنا إختير دائما لاحضار رسائل لك
    Mein Talk heute dreht sich darum, was die Botschaften sind, wenn du sehr wohl im Berufsleben bleiben möchtest. Und ich denke es gibt drei. TED محادثتي اليوم عن ماهي الرسائل ان كان البقاء ضمن القوى العاملة هو ماتريد. وأعتقد ان هنالك ثلاثة رسائل.
    Wir hätten das übers Telefon oder per Text Nachricht machen sollen, Open Subtitles كان يجب أن نفعل ذلك عن طريق الهاتف, أو رسائل
    Die Post ist gekommen. Wieder einmal kein Brief von deinem Mr. Warne. Open Subtitles البريد وصل , ومرة اخرى لا توجد رسائل من السيد وارن
    Das ist, was ich und andere behinderte Personen sehen wie aufblitzende Buchstaben. TED وهذا ما أراه وما يراه الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في رسائل قصيرة.
    Anscheinend nicht sehr oft, wenn man berücksichtigt, dass Sie 3 Nachrichten hinterlassen haben. Open Subtitles من الواضح ليس غالبا باعتبار أنّك وضعت ثلاث رسائل
    Ich habe Nachrichten hinterlassen. Open Subtitles لقد تركت رسائل أنا متاكدة أنهم سيتصلون بي
    Du hast ihr eine SMS geschrieben und 3 Nachrichten hinterlassen. Open Subtitles بعثت لها رسالة نصية، تركت لها ما يقارب ثلاث رسائل صوتية في الشقة
    "Botschaften wie Ihre können Sie nicht von vergangenen Handlungen freisprechen. TED لا تستطيع رسائل مثلك أن تعفيك من أعمالك السابقة.
    Die Informationen sausen also zum Gehirn über diese Axonen mit elektronischen Botschaften darin. TED هذه الخلايا تنقل المعلومات سريعًا إلى الدماغ باسخدام هذه الألياف العصبية مع رسائل الكترونية بداخلها.
    Neun Monate später sprayte ich Botschaften am Tahrir-Platz. Grund dafür war ein Bild, das ich in meinem Newsfeed sah. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    Wenn eine Ameise auf eine andere trifft, geht es nicht darum, welche Ameise das ist, und sie übertragen eigentlich kein kompliziertes Signal und keine Nachricht. TED عندما تلتقي نملة بأخرى، لا يهم أي نملة كانت، في الواقع لا يتناقلون أية إشارات أو رسائل معقدة.
    Es gab keine Nachricht. Ich weiß nicht, wovon Sie reden. Open Subtitles . ليست هناك أية رسائل لا أعرف عن ماذا تتحدث
    Einkaufen, Briefe zur Post bringen, das werde ich machen. Open Subtitles سأقوم بتلبية الطلبات و رسائل البريد . .. وهكذا
    Ich sah einige Briefe durch, und hielt schließlich einen Brief mit der schnörkeligen Handschrift meines Sohnes in der Hand. TED نظرت إلى بضعة رسائل قبل أن أنظر إلى الرسالة التي كانت بخط ابني المتعرج.
    Ich weiß es nicht. Albert sagte, es seien willkürliche Buchstaben. Open Subtitles ألبرت قاله فقط بدا لكي يكون رسائل عشوائية.
    Gute Idee, Pheebs, aus den Briefen ein Tagebuch zu machen. Open Subtitles إنه لمن الرائع أن تصنعي صحيفة من رسائل والدتنا
    Ihr Vater denkt wohl, dass Sie von meinen Freunden Briefe kriegen! Open Subtitles هل يظن والدكي بأنكي تحصلين على رسائل من عشيقي ؟
    Eine 52-jährige Frau aus Michigan wurde festgenommen, weil sie von einem selbst erstellten falschen Facebook-Account ein Jahr lang anstößige, widerliche Nachrichten an sich selbst geschrieben hatte. TED امرأة تبلغ الـ 52 من ولاية ميشيغان قامت بانشاء حساب فايسبوك مزيّف و أرسلت من خلاله رسائل سيئة و دنيئة لنفسها لمدة سنة.
    Ich war 14, und ich schrieb Mails an Professoren der Universität vor Ort, ob ich vielleicht in ihren Labors mitarbeiten könnte. TED كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم.
    Wenn du mich so sehr vermisst hast, hättest du anrufen oder simsen können. Open Subtitles إذا كنت اشتقت لي لهذه الدرجة كان بإمكانك الاتصال أو ارسال رسائل جنسية
    Der Ansatz funktioniert so gut, dass wir komplett künstliche Nachrichten schreiben können, direkt ins Gehirn. TED يعمل النموذج جيداً حيث يمكننا كتابة رسائل بمعنى الكلمة بأنفسنا مباشرة إلى العقل .
    Die Bauern bekommen pro Woche 3 SMS mit den besten Praxistipps und die Verfasser der Nachrichten verzeichnen schon innerhalb von 3 Monaten Steigerungen in der Produktivität. TED يتوصل المربي ب 3 رسائل نصية كل أسبوع بها نصائح من يعمل بها يلاحظ ارتفاع في حجم إنتاجه في ظرف 3 شهور
    34. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; UN 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛
    Kenntnis nehmend von dem am 24. Juni 1994 erzielten Abkommen, das in dem Schriftwechsel zwischen dem Hilfswerk und der Palästinensischen Befreiungsorganisation enthalten ist, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في 24 حزيران/يونيه 1994 الوارد في رسائل متبادلة بين الوكالة ومنظمة التحرير الفلسطينية()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus