"صعوبة" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwierig
        
    • Schwierigkeiten
        
    • Probleme
        
    • hart
        
    • kaum
        
    • schwer es
        
    • es schwer
        
    • erschwert
        
    • kann
        
    • Problem
        
    • leicht
        
    • wie schwer
        
    • schwierigen
        
    • schwierigste
        
    • sich
        
    Also selbst wenn man dahin zurück will, wird das äußerst schwierig. Open Subtitles و الآن و بما أنها اختفت فأصبح الأمر أكثر صعوبة
    Wenn es andersherum wäre, würde ich es überhaupt nicht schwierig finden. Open Subtitles و لكن لو كنت مكانك، لما وجدت صعوبة على الإطلاق
    Kontaktfähigkeit zu Freunden und beim Spielen mit gleichaltrigen, sie haben Schwierigkeiten übliche soziale Regeln zu akzeptieren und hassen Veränderungen in Einstellungen oder Abläufen. Open Subtitles في إقامة صداقات و اللعب مع الزملاء صعوبة في تقبل القواعد الإجتماعية التقليدية و كراهية أي تغيير في المعيشة أو الروتين
    Hatte sie jemals Schwierigkeiten beim Nähen oder beim Zuknöpfen eines Shirts? Open Subtitles هل كانت تعاني صعوبة في الخياطة؟ أو ربط أزرار القميص؟
    Ich glaube nicht, dass du Probleme haben wirst, den Job zu kriegen. Open Subtitles تعليمن لا أظن أنك ستجدين . صعوبة بالحصول على ذلك العمل
    Du weißt doch am besten, wie hart es für mich war. Open Subtitles أنت من كل الناس يعرفون مدى صعوبة كان بالنسبة لي،
    Die Arbeiter sprachen kaum über die Produkte, die sie herstellten, und es fiel ihnen oftmals sehr schwer zu beschreiben, was sie genau taten. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Wir alle wissen, wie schwer es ist, Schwäche und Versagen einzugestehen. TED كلنا يعرف مقدار صعوبة ذلك الأمر الإعتراف بالضعف و الفشل.
    Abgesehen davon ist es weder schwierig noch herausfordernd, was uns bevorsteht. Open Subtitles إنه ليس تحدي أو صعوبة أو أشياء سيئة بأي حال.
    Sie wissen, wie schwierig es ist, dass zu sehen, was wir sehen. Open Subtitles رؤيه عادلة من مسرح الجريمة. تعلمون مدى صعوبة لنرى ما نراه.
    Wie wir immer wieder gesehen haben, ist der Übergang zur Demokratie prekär und schwierig und kann schwere Rückschläge erfahren. UN ولمسنا مرارا وتكرارا صعوبة الانتقال إلى الديمقراطية الذي يمكن أن يشهد انتكاسات خطيرة.
    Alice hatte Schwierigkeiten ihre Forschung finanziert zu bekommen. TED واجهت أليس صعوبة في الحصول على تمويل لبحثها.
    Und falls sie diese hatten, haben sie Schwierigkeiten diese aufrecht zu erhalten. TED وإذا كان لديهم بعض البنى التحتية، فأن لديهم صعوبة في الحفاظ عليها.
    Manchmal reagieren sie gar nicht, vielleicht weil sie Schwierigkeiten haben, diese Signale wahrzunehmen. TED و أحياناً لا تستجيب على الإطلاق، وربما كان هذا هو سبب صعوبة إلتقاطهم لهذه الإشارات.
    Vielleicht ist jemand hineingefallen und hatte dann Probleme dabei, sich wieder zu befreien. Open Subtitles ربّما قد سقط أحد إلى الداخل ثم عانى صعوبة في إخراج نفسه.
    Falls Sie Probleme haben, ihre Diät einzuhalten, könnten extra Bilder vielleicht hilfreich sein um Sie daran zu erinnern, wie viele Kalorien Sie gerade einnehmen werden. TED الآن ، إذا كانت لديك صعوبة في تتبع نظامك الغذائي، فيمكنها أن تساعدك بإعطائك صورا إضافية و تذكيرك بعدد السعرات الحرارية التي ستتناولها.
    Ich erinnere mich, dass Lehrerinnen zu meiner Zeit Probleme hatten, Gruppenarbeiten zu gestalten, die als Gruppe bewertet wurden. TED أتذكر عندما كنت في المدرسة، كان المعلمون يجدون صعوبة بتحضير تمارين يمكننا القيام بها كفريق ويمكن تقييمها كفريق.
    Sie war im Immobilienhandel tätig, wo sie sehr hart arbeitete, aber oft Probleme hatte, über die Runden zu kommen. TED وكانت تعمل في مجال العقار، حيث عملت بجد للغاية في كثير من الأحيان تجد صعوبة في تلبية الأحتياجات.
    Sie werden es kaum glauben, aber ich hab... Ihre Gesellschaft vermisst. Open Subtitles ربما تجد صعوبة في تصديق هذا، لكني أشتقتُ إلى صحبتك.
    Ich weiß, wie schwer es ist, wenn man seine Eltern so früh verliert. Open Subtitles أنا أعلم مدى صعوبة أن تفقد كلا والديك في هذه السن المبكرة
    Die Demokratie wird es schwer haben, eine solche Entwicklung zu überleben, weil Demokratie letztendlich nicht auf menschlicher Rationalität ruht. Sie basiert auf menschlichen Gefühlen. TED ربما ستواجه الديموقراطية صعوبة للنجاة من هذا التطور لأنه في النهاية، الديموقراطية لا تستند إلى العقلانية البشرية، ولكن تستند إلى المشاعر البشرية.
    Wenn meine Anwesenheit die Lage erschwert, sagen Sie es und ich werde gehen. Open Subtitles لو أن وجودي هنا يزيد الأمر صعوبة عليك, قلها، وسأرحل من هنا.
    Bin ich der Erste, der dich einfach nicht ernst nehmen kann? Open Subtitles هل أنا أول شخص عنده صعوبة فى الحديث معك بجدية؟
    Ein ernsthaftes Problem. Was ist also die schwierigste Aufgabe für ein Gehirn? TED إنه مشكل عويص. فما الأمر الأكثر صعوبة الذي يقوم به الدماغ؟
    Einer ist schon auf und davon. Es wird leicht, den Rest zu verjagen. Open Subtitles لقد هرب أحدهم لن نجد صعوبة في طرد الآخرين
    Ich wurde zur Expertin in dieser schwierigen Kunst, mein Ruf verbreitete sich in ganz Italien. Open Subtitles كنت فجأة خبير في هذا الفن الأكثر صعوبة وشهرتي تنتشر عبر إيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus