"ضغط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Druck
        
    • Stress
        
    • Der
        
    • den
        
    • hat
        
    • drücken
        
    • Druckmittel
        
    • gedrückt
        
    • Blutdruck
        
    • Liegestütze
        
    • drückt
        
    • auf
        
    • sein
        
    • wird
        
    • hohen
        
    Ich frage mich oft, wie ein Mann unter Druck des Friedens ehrenhaft bleibt. Open Subtitles أنا أتعجب إلى متى يستطيع الرجل أن يظل شريفا تحت ضغط السلام
    Sie werden einen leichten Druck verspüren können, sowie ein lautes vibrierendes Geräusch hören. Open Subtitles هل تشعر بمضايقة قليلة على شكل ضغط أو ضجة عالية فى رأسك
    UNTER WESTLICHEM Druck ERKLÄRTE SICH Der HUTU-PRÄSIDENT BEREIT, DIE MACHT MIT den TUTSI ZU TEILEN. Open Subtitles تحت ضغط من الغربِ وافقَ رئيسُ الهوتو بتردّد أي صفقة لإشتِراك بالسلطة مَع التوتسي
    Kinder, die in einer Krise stecken, brauchen eine ruhige Umgebung ohne Stress. Open Subtitles الشباب الذى يعانى من أزمات, يحتاجون إلى بيئة هادئة لا ضغط
    Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies Der Gruppenzwang ist, TED ولكن هذا أجمل شيء يمكن أن يحدث، لأن هذا هو ضغط الأقران،
    Mit dieser Methode kann man den Blutdruck senken, man kann auch die Kranzarterien erweitern, so dass das Herz mit Blut versorgt werden kann. TED هذه هي الآلية التي من خلالها يمكنك خفض ضغط دمك، التي تمدد الشرايين التاجية أيضا، للسماح بتزويد للدم من خلال القلب.
    Seine riesigen Titten üben wohl einen Druck auf seine Brustkorb aus, woran er ersticken wird. Open Subtitles 96من الوحدة المغناطيسية المزدوجة على الأرجح تشكل ضغط على صدره و تسبب له الإختناق
    Wenn die Kugel ein Fenster trifft, fällt Der Druck im Flugzeug sofort. Open Subtitles لو أصابت رصاصة واحدة النافذة، فإنّ ضغط الطائرة سيزول في ثوان.
    Sie soll sich nur nicht unter Druck fühlen... oder Angst vor dem Eingriff haben. Open Subtitles إنه فقط تأكيد أنها لا تتعرض لأي ضغط خارجي أو خوف من العملية
    Nein, jeglicher Druck von außen würde die Sache nur schlimmer machen. Open Subtitles لا، سوف تجعل الأمور أسوء كما يتجلّى أيّ ضغط خارجي
    Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und die Leiter Der Missionen sind ständig unter starkem Druck tätig und verfügen nicht über die erforderlichen Kapazitäten, um die notwendige Aufsicht ausüben zu können. UN فإدارة عمليات حفظ السلام ومديرو البعثات يعملون تحت ضغط مستمر وحقيقي وبوسائل إدارية محدودة لتقديم نوعية الإشراف المطلوب.
    Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck Der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern. UN وقد يغطي الغموض على الاختلافات التي تظهر لاحقا، تحت ضغط أزمة ما، مما يحول دون اتخاذ المجلس إجراء عاجلا.
    Ich hatte eine Herz Katheterisierung bei Der sie diesen inneren ateriellen pulmonellen Druck messen, Der zwischen 15 und 20 sein soll. TED لقد خضعت لقسطرة قلبية حيث يتم فيها قياس ضغط الدم في الاوردة الرئوية والتي يجب ان تكون بين 15 و 20
    Sie brauchen Öffentlichkeit, sie stehen unter enormem Druck, sie konkurrieren miteinander auf dem überfüllten Markt für Mitleid. TED فهم يحتاجون إلى الدعاية، حيث يعملون تحت ضغط هائل، ويتنافسون في سوق مزدحم للغاية من أجل كسب التعاطف.
    Menschen machen komische Sachen, wenn sie zu viel getrunken haben und unter großem Stress stehen. Open Subtitles الناس تفعل أمور غريبة عندما يحصلون على الكثير من الشرا ويكونون تحت ضغط كبير
    Lächeln reduziert Der Spiegel von Stress steigernden Hormone wie Kortisol, Adrenaline und Dopamin. Es erhöht Der Menge von stimmungserhellender Hormone wie Endorphine und reduziert den Blutdruck. TED والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم
    Sie können den Teil mit Der reinen Herzdruckmassage tatsächlich mit Hilfe des "Imperial March" verinnerlichen. TED طريقة تذكر ضغط جزء واحد فقط هي أن نستطيع بالفعل استخدام طريقة الامبراطور مارس.
    Sie war angespannt. Das bedeutet aber nicht, dass sie gelogen hat. Open Subtitles سأقول أنها وقعت تحت ضغط كبير لكنها بالضروره ليست كاذبه
    Er mag ein Ziel sein, aber du bist diejenige, die den Abzug drücken muss. Open Subtitles ربما هو المُعلم عليه، لكن أنتِ من سيتوجب عليه ضغط الزناد أعلم ذلك
    Wenn ich etwas schmutziges herausbekomme, kannst du es als Druckmittel benutzen. Open Subtitles إذا عثرتُ على هفوة ما، يمكنكِ إستخدامها كوسيلة ضغط لا يوجد وقت
    Du bist es, Der die Bombe gebaut und die Taste gedrückt hat. Open Subtitles أنت الوحيد الذي صنع القنبلة وانت الوحيد الذي ضغط على المفجر
    Kommen Sie mir nicht mit Ausreden. auf den Boden, 20 Liegestütze. Open Subtitles والان لا اريد اي عذار اريد 20 تمرين ضغط حالا
    Wenn man eine Karte lange genug gegen ein Handy drückt, werden Magnetstreifen und Karte unlesbar. Open Subtitles إذا ضغط البطاقة على هاتفك لفترة كافية يفسد الشريط المغناطيسي وتتوقف البطاقة عن العمل
    Sieh dir mal seine Halsschlagader an. sein Blutdruck schießt oben raus. Open Subtitles أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه لابد أنه عال جداً
    Aber wie gehen 88 Noten in ein einziges Notensystem? Dazu wird ein „Notenschlüssel“ benutzt. TED كيف نستطيع ضغط جميع تلك النغمات على مدرج واحد؟ نستخدم ما يسمى بالمفتاح.
    Stress erhöht Herzkreislaufkrankheiten als ein Resultat hohen Blutdrucks. TED والإجهاد يزيد من أمراض القلب والأوعية الدموية كنتيجة لزيادة ضغط الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus