"قتال" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Kampf
        
    • bekämpfen
        
    • einem Kampf
        
    • Kämpft
        
    • Streit
        
    • einen
        
    • Kampf gegen
        
    • gekämpft
        
    • Schlägerei
        
    • Krieg
        
    • Prügelei
        
    • kampflos
        
    • Kämpfen
        
    Das ist ein Kampf zwischen Brüdern. Ich trage das Zeichen noch nicht. Open Subtitles هذا قتال بين الإخوة انا لم أحمل العلامة بعد.
    Sie ermöglichten unsere Rückkehr, damit wir den Feind erneut bekämpfen können. Open Subtitles و ذلك بمنحنا فرصه بالعوده و قتال الاعداء مره اخري
    Und damit wir uns ganz klar verstehen, ich drück mich nicht vor einem Kampf, ich beschütze nur meine Kinder. Open Subtitles أنا لا أتجاهل قتال . أنا فقط أحمي أطفالي
    Er Kämpft gegen Dämonen, die Leuten die Eingeweide aus dem Leib reißen... aber er will Raven nicht vor einem Wahnsinnigen schützen. Open Subtitles يستطيع قتال الشياطين الحمير الذين ينتزعون أطراف الناس و لكنه لا يستطيع حماية ممثلة هشة من معتوه؟
    Nun, ich finde, dass wir in letzter Zeit viel Streit haben. Open Subtitles حَسناً، أَحْزرُ بأنّنا كُنّا نوع قتال الكثير مؤخراً.
    Darf ich Ihnen einen anderen Vorschlag machen, falls Sie einen Nahkampf in Erwägung ziehen? Open Subtitles لو كنت تفكر فى قتال يدوى فهل لى أن أقترح شيئا آخر ؟
    Wahrscheinlich eine Menge Kalorien verbrannt beim Kampf gegen einen Axt schwingenden Außerirdischen. Open Subtitles على الأرجح أحرقتي الكثير من السعرات الحرارية قتال فضائي يحمل فأساً.
    Ich werde da sein, wo für die Rechte der Armen gekämpft wird. Open Subtitles حيثما حدث قتال حتى يأكل الجياع سأكون هناك
    Ich bete für 'ne Schlägerei. Nein, im Ernst, ich wach jeden Morgen auf... Open Subtitles انا أصلي من أجل قتال مؤخراً استيقظ من النوم وأصلي لذلك
    Brach bei der Unterzeichnungszeremonie ein Kampf aus, den seine Eltern aufhalten wollten. Open Subtitles فى حفل التوقيع ,إندلع قتال فى الخارج وحاول والدليه إيقافه .وهكذا تم قتلهم
    ein Kampf bis auf den Tod zwischen den gefährlichsten Tieren der Erde. Open Subtitles قتال حتي الموت.. بين أخطر حيوانين على الارض.
    ein Kampf, weit entfernt, würdig der Arena zu sein. Aber ein Versprechen wurde gegeben. Open Subtitles قتال لا يستحق أن يكون بحلبة، ولكننا قطعنا وعداً
    Dann nimm ihn. Sie können nicht das Feuer und uns bekämpfen. Open Subtitles خذه إذن لن يمكنهم من قتال النيران و السكسونيين
    Man kann ja auch Monster normal bekämpfen. Open Subtitles حسنا، يمكنك أيضا قتال الوحوش بطريقة طبيعية، باستعمال العصي و الحجارة
    Hauen wir von hier ab, bevor 12 wütende Hybriden sich zu einem Kampf entscheiden. Open Subtitles لنرحل من هنا قبلما يقرر الـ12 .هجينًا الغاضبين خوض قتال
    Nein, jedoch weiß er genau, wie er sich selbst in einem Kampf zu händeln hat. Open Subtitles كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال.
    Deshalb soll jeder geloben, dass er nicht Kämpft. Open Subtitles لذا أُريدُ كُلّ شخصَ أَنْ يَعدَني، لا قتال.
    Nichts ist weicher als Wasser, es kann den Fels überwinden. Es Kämpft nicht. Es fließt um den Gegner herum. Open Subtitles ومع هذا فإنه يتغلّب على الصخور بدون قتال , وبعد ذلك ينحته كما يريد
    Hallo. Die Robben haben ein unglaublich kompliziertes Kommunikationssystem. Sie können Streit schlichten ohne zu Kämpfen. Open Subtitles حيوانات الفقمة لديها نظام متطور مذهل للتواصل تمكنها من فض النزاعات بدون قتال
    Wir müssen den Leuten zeigen, dass es einen Widerstand gibt, damit sie sich uns anschließen. Open Subtitles لذا، فإنّنا مكلّفون بإعلام النّاس أن ثمّة قتال جارٍ. قتال نحتاجهم لينضمّوا إلينا فيه.
    Wenn ihre Krieger aus dem Kampf gegen das US-Militär oder andere Stämme heimkehrten, setzten sie sicher einfach ihr Stammesleben fort. TED عندما عاد محاربوهم من قتال الجيش الأمريكي أو قتال بعضهم البعض أراهن أنهم إستطاعوا الرجوع لحياتهم الطبيعية بدون مشاكل.
    Zu Hause wird gekämpft, gnädiger Herr. Open Subtitles هناك قتال في البيت .. جنابك فانا أتحمل ما يكفي
    Ich geriet in eine Schlägerei, mit irgendwelchen Halbstarken in der U-Bahn. Open Subtitles دخلت في قتال مع بعض الأشرار في مترو الأنفاق
    Sie gingen als Berater rein und endeten im Krieg als halbe Söldner. Open Subtitles إنّه أمرٌ في قمة السرّية، وينطوي على قدرٍ من قتال المُرتزقة.
    Willst du nicht morgen 'ne Prügelei im Einkaufszentrum anzetteln? Open Subtitles نعم، هل أنت متأكد أنك لا تريد قتال أحد في مركز التسوق أو ما شابه؟
    Joy wusste, dass sie sich nicht mit Messer-Werfen messen könnte, aber sie ging nicht kampflos unter. Open Subtitles تعلم جوي بانها لاتستطيع ان تنافس مع رماة سكين لكنها لم تكن لتستسلم بدون قتال
    Ihr würdet Tag und Nacht gegen culebras Kämpfen, von Guadalajara bis Tulsa. Open Subtitles سيكون هناك قتال ليلا ونهارا مع كوليبرس من غوادالاخارا الى تولسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus