"قي" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • im
        
    12 Städte. Sie wurde in Manchester, England, geboren, der damals neuntgrößten Stadt der Welt. TED إذاً هي فقط 12 مدينة. ولدت جدتي قي مانشستر، إنجلترا، تاسع أكبر مدينة في العالم.
    Dies ist ein Hörsaal der Universität Obademi Awolowo in Nigeria. TED انها قاعة دراسية قي جامعة أوبافيمي أوولوو في نيجيريا.
    Einige Leute behaupten, dass es jene Bilder waren, die den Aufruhr in Irak mehr angefacht haben als irgendeine andere einzelne Tat. TED والبعض قد يحاجج في هذا معارضاً ويقول أن هذه الصور هي التي زادت العنف قي العراق أكثر من أي شيء آخر
    Obwohl es intellektuell und wissenschaftlich interessant ist, ist es auch ganz anders als was ich sonst mache, weil man die Gelegenheit hat, im Ödland herumzuwandern. TED لكن، بجانب أنها فكرياً وعلمياً مثيرة، فهي أيضاً مختلفة جداً عن أعمالي الأخري؛ لأنه يتسنى لك التنزه قي الأراضي الوعرة.
    Die zweite Art von Regeln, die wirklich schwierig zu befolgen waren, waren die, die einem Ärger einbringen können im Amerika des 21. Jahrhunderts. TED كان من الصعب تنفيذ النوع الثاني من القانون وهو قانون سوف يوقعك في القليل من المتاعب قي امريكا القرن الواحد و العشرين.
    in beiden Fällen ist das Problem gelöst. Warte jetzt hier. Open Subtitles قي كلا الحالين، المشكلة قد حلت، انتظر هنا
    Und ich gehe davon aus, dass er die Leiche schon in der Nacht entdeckt hat, und nicht am darauffolgenden Morgen, wie er uns erzählt hat. Open Subtitles كما أنني أعتقد أنه اكتشف الجثة قي الليلة السابقة وليس في الصباح التالي كما قال لنا
    Vor ein paar Monaten haben wir in Hancock Park mehrere getötet. Open Subtitles لقد قتلنا بعضهم قي متنزه "هانكوك" منذ بضعة شهور مَضَت.
    Ein Dämon mit Herz. Ah. Tja, es gibt viele Tote in der Stadt, die da nicht deiner Meinung wären. Open Subtitles حسناً , كما تعلمين , هناك بعض الجثث قي هذه البلدة لا تتفق مع كلامك
    Wenn ich in Brooklyn bin, dann komme ich gerne hierher, ja. Open Subtitles من أجل الطعام اليوناني؟ نعم إذا كنت قي بروكلين احب ان آتي هنا
    Ich habe mit der Kolumbianischen Bundespolizei in Cartagena gesprochen. Open Subtitles لقد أتصلت بالشرطة المحلية لقرطاجنة قي كولومبيا
    Und wir sagen diesem rücksichtslosen Killer,... und all den Anderen, die diejenigen ohne Obdach in unserer Stadt ausbeuten,... dass ihr sie heute Nacht nicht ausbeuten werdet. Open Subtitles ونحن نقول لهذا القاتل عديم الإحساس ولكل أولئك المختلّين الذين يفترسون المشرّدين قي مدينتنا لن تفعلوا ذلك الليلة
    in der Nacht, als wir uns im Buchladen trafen, hatte er keine Ahnung, wer ich war. Open Subtitles قي الليلة التي التقينا بها في المكتبة لم يكن لديه أي فكرة من أنا على الإطلاق
    Sie sagten, Sie hätten in dieser Nacht gearbeitet. Open Subtitles لقد قلتِ بأنّكِ كنتِ تعملين هُنا قي تلك الليلّة
    Du solltest aufhören, deine Nase in Sachen zu stecken, die dich einfach nichts angehen. Open Subtitles يجب ان تتوقف قي وضع انفك في الأمور التي ليست ملكك
    "Donnerstag, 21. April 1988 - Polizei verfolgt Bewaffneten nach Kneipen-Schießerei in der Third-Street" Open Subtitles الشرطة تطارد المُسلح بعد تبادل إطلاق النار قي تافرين - شارع 3.
    Hey, könnt ihr nicht den Bildempfang im Flur schärfer einstellen? Open Subtitles أيمكنكم يا رفاق تحسين إستقبال الكاميرة الموجودة قي الردهة ؟
    Tja, du hast dich wie ein Idiot benommen und ich traf Vorkehrungen im Fall es die Bibel wörtlich nahm und Bären hinter dir her sind. Open Subtitles حسناً ، لقد كنتَ تتصرف بحماقة وكنت أقوم باحتياطاتي قي حال كان الكتاب المقدس حرفياً وفي حال كان هناك دببة آتية إليكم
    Ein Onkel von mir feiert sein Leben im Knast. Open Subtitles في الحقيقة, لدي عم محكوم عليه 10 سنوات قي سنج سنج
    Zwei Häuser innerhalb von drei Monaten abgefackelt, 18 Stunden im Arsch eines Frachtflugzeugs, im Dunkeln in einen Lieferwagen verfrachtet. Open Subtitles منزلان تم حرقهما خلال ثلاثة أشهر ثمانية عشر ساعة قي مؤخر طائرة شحن وتم حشري في شاحنة صغيرة وسط ظلام حالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus