- Damit war er oft bei mir. - Ich bin alt, aber mir entgeht wenig. | Open Subtitles | لقد أحضر هذا الأرنب إلى مكتبى عدة مرات أنا عجوز لكننى لا أنسى كثيراً |
Dank Ihrer Arbeit im Modehaus können Sie oft ins Ausland reisen, n'est-ce pas? | Open Subtitles | عملك في دار الأزياء سمح لكِ بالسفر خارجاً كثيراً أليس كذلك ؟ |
Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr. | TED | واحيانا نعتبر وجودها امرٌ مفروغ منه .. وربما لم تحب هي هذا كثيراً .. |
10 Jahre lang haben wir versucht, Löwen und Elefanten gemeinsam zu erwischen — und haben es nie geschafft bis zu dieser besonderen Nacht. | TED | فعلى مدى 10 سنوات حاولنا كثيراً ان نصور احتكاكاً مباشراً بين الاسود والفيلة .. ولم نستطع ذلك حتى ذات ليلة .. |
In den letzten Jahren hatte ich nicht so viel Zeit um wirklich nachzudenken. | TED | على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً .. |
Die Merkmale, die wir häufig zur Personenerkennung nutzen, wird nicht in das Genom geschrieben. | TED | من الأشياء التي نستخدمها كثيراً للتعرّف على الأشخاص لن تكتب أبداً في الجينوم. |
Ich sah Sie oft im Fernsehen. Sie sind reizend in natura. | Open Subtitles | ، رأيتك كثيراً في التليفزيون أنت جميلة جداً في الطبيعة |
Nachbarn bestätigten, dass er oft trank und sich mit seiner Frau stritt. | Open Subtitles | طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته |
Ich werde einige von euch nicht oft sehen während der nächsten Tage. | Open Subtitles | والبعض منكم لا نراه كثيراً في الخارج خلال الأيام القليلة القادمة |
Ich merkte, der Typ macht das sehr gut. Er macht das oft. | Open Subtitles | اكتشفت بأن هذا الشاب ماهر في هذا , إنه يمارسه كثيراً |
Weg von deiner kleinen Insel, die du so sehr liebtest, die Couch. | Open Subtitles | حاولت اخراجك من منزلك حاولت اخراجك من عزلتك التى تحبها كثيراً |
Ich würde dir eine verpassen, wenn ich dich nicht so sehr küssen wollte! | Open Subtitles | في الحقيقة .. سأصفعك إن لم أكن أريد تقبيلك كثيراً حتى أنفجر |
Ich soll also glauben, dass mein Vater Sie so sehr liebte, dass er... | Open Subtitles | هل تتوقعين مني إذن التصديق بأن والدي كان يحبك كثيراً إلى حد |
CA: Also schlagen Sie Verbrauchern vor, am Anfang nicht so viel zu bezahlen. | TED | ك أ: إذاً فإن اقتراح الحالي للزبائن هو عدم الدفع كثيراً مقدماً. |
Na ja, auf leeren Magen sollte man nicht zu viel essen, Ma'am. | Open Subtitles | حسنـاً، إنـه لا يدفع للأكل كثيراً على معدة فـارغة يـا سيّدتي |
Wir haben so viel Wild verloren, dass wir Fußangeln gelegt haben. | Open Subtitles | ، أصبحنا نخسر كثيراً مؤخراً لذا بدأنا ننصب الشِراك مجدداً |
Geschäftsmännern passiert häufig, dass ihr Privatleben leidet unter den größeren Gemälden, die sie malen. | Open Subtitles | كثيراً ما تتعرقل حياة رجال الأعمال الشخصية من قِبل اللوحة الأوسع التي يرسمونها. |
Dauert es noch lange? Meinem Mann geht es nicht so gut. | Open Subtitles | هل سيستغرق الأمر وقت كثيراً لأن زوجي يتألم بشدة ؟ |
Ich bin zu verletzt, um klar, deutlich und fair zu sein. - Worte. | Open Subtitles | لقد تأذيت كثيراً بحيث أعتقد أننى قادرة على فعل ما تطلبه منى |
Es verlangte eine Menge Geld für die Tests, mehr als 3.000 Dollar. | TED | مما كلف كثيراً من المال لإجراء الاختبار تزيد على 3000 دولار |
Äh... Nicht verwandt mit der Frau im Fernsehen. Das höre ich öfter. | Open Subtitles | لا علاقة مع المرأة التي تظهر على التلفاز، أسمع ذلك كثيراً |
Von deinen dämlichen Kritzeleien halte ich nicht besonders viel, alter Mann. | Open Subtitles | إنني لا أفكر كثيراً حول خربشاتك غير البارعة أيها العجوز |
Ich weiß nichts über Wirtschaftsverbrechen, und ehrlich gesagt, ist es mir auch ziemlich egal. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن جرائم الشركات، ولو كنت أعرف، فلن يهمني الأمر كثيراً. |
Wir arbeiten mit Ton, der sich nicht wesentlich geändert hat, seit Michelangelo anfing damit herumzuspielen, und dazu gibt es auch eine sehr interessante Analogie. | TED | نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً. |