Am ersten Tag zur Einführung von Typografie, bekommt man die Aufgabe, sich ein Wort auszusuchen, und es wie seine Aussage aussehen zu lassen. | TED | عادة في اليوم الأول من مقدمة للطباعة، يعطى لك تكليف، حدد كلمة وجعلها تبدو مثل معناها. هذا هو نوع 101، صحيح؟ |
Sie verbessert sich exponentiell. Exponentiell ist ein überstrapaziertes Wort. Sie hören es dauernd in den Medien. | TED | انه يتحسن بمعدل اسي. الان، كلمة اسي هي كلمة مستهلكة، تسمعونها في الاعلام طوال الوقت |
Auf der ganzen Welt gibt es ein Wort, das Leute, die Affären haben, mir immer mitteilen. | TED | الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات |
Das Wort "Selbstwahrnehmung" taucht nie in den Büchern auf, die wir analysieren möchten. | TED | لم تظهر كلمة التأمل ولا لمرة واحدة في الكتب التي نريد تحليلها. |
So ist im Französischen und Spanischen das Wort für Tisch aus irgendeinem Grund weiblich. | TED | فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث. |
Ich glaube nicht, dass ein Wort ein ganzes Leben erklären kann. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك كلمة تستطيع أن تفسر حياة رجل |
Du bist weggefahren, ohne was zu sagen. Kein Wort, keine Zeile. | Open Subtitles | حين رحلت ، لم تخبرينى بذلك ، بدون كلمة واحدة |
was auch geschehen mag, sprechen Sie nicht. Ich sage kein Wort. | Open Subtitles | . لا تتكلم مهما كنت تفعل لن أقول أي كلمة |
Sagte kein Wort, schaute ihn nur an und berührte seine Hand. | Open Subtitles | بدون التفوه بأى كلمة ،مجرد نظرة و لمس يدى ليده |
Kein Wort mehr, oder ich lasse Sie in eine Heilanstalt einweisen. | Open Subtitles | و لا كلمة أخرى، و إلا سوف أضعك في الملجئ |
Das stimmt. Du gabst mir nur Bücher mit dem Wort "Tod" im Titel. | Open Subtitles | هذا صحيح.أنت لم تعطن سوى الكتب التي تحمل في عنوانها كلمة الموت |
Nur ein Wort davon zu irgendjemand und ich ziehe euch zur Verantwortung. | Open Subtitles | إذا نطقت بأي كلمة من هذا لأي أحد فإن عليك مواجهتي |
Komm, Chloe, zeigen wir Onkel Sam, wie man das Wort "Katze" legt. | Open Subtitles | هيا يا كلوي لنري العم سام كيف يمكننا رسم كلمة قطة |
Und jetzt zu Haus kein Wort über die Entführung zu meiner Mutter. | Open Subtitles | حينما نعود إلي البيت لا تذكرا كلمة واحدة عن الاختطاف لأمي |
Wussten Sie, dass Ihre Indianer ein Volk sind, das kein Wort für "Rad" besitzt? | Open Subtitles | هل تعلم أن هنودكم الأمريكيين لا يملكون كلمة مرادفة للعجلة ـ دولاب ـ |
Es war ein zu kleines, zu klägliches, zu schwaches Wort für ihn geworden. | Open Subtitles | ، أصبحت كلمة صغيرة جدا ً , هزيلة ضعيفة جدا ً عليه |
Und außerdem fragen sich manche von euch, was zur Hölle bedeutet das überhaupt? | TED | إضافة إلى أنه قد يتساءل البعض متعجبًا: ما معنى كلمة الفضيلة فعلاً؟ |
In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen. | TED | في الحقيقة، وجدنا بعض الصور التي تقدر بأكثر من 500 مليار كلمة. |
Ich zeige Ihnen die sechs Aufwärmübungen, die ich vor jeder Rede mache. | TED | سأريكم ستة تمارين لإحماء صوتكم التي أقوم بها قبل كل كلمة |
Ich brauche dein Passwort, ich brauche das Passwort... für das Übersetzungsprogramm. | Open Subtitles | أحتاج إلى معرفة كلمة السر كلمة السر الخاصة ببرنامج المترجم |
Ohne zu reden! Da ist jede Minute dreimal so lang! | Open Subtitles | لم نتحدث بأية كلمة أشعر وكأننا كنا هنا طوال اليوم |
Sagte ich schon, dass sie 18 Wörter in der Minute meißelt? | Open Subtitles | هل ذكرت أنها تنحت ثمانية عشر كلمة في الدقيقة ؟ |
Im Arabischen sind es nur 29 Worte, aber etwas zwischen 65 und 72 in den Übersetzungen. | TED | أنها مجرد 29 كلمة باللغة العربية، ولكن من 65 إلى 72 كلمة في الترجمة الإنجيليزية. |
- Streichung des Wortes "internationaler" in Artikel 1 Absatz 1; und | UN | - حذف كلمة ”الدولي“ في الفقرة 1 من المادة 1؛ |
dann können Sie die sicher kürzer fassen als in 2300 Wörtern. | TED | بالتأكيد يمكنك وضعها في ما هو أقل من 2,300 كلمة. |
Wir bekräftigen, dass die Verbesserung der Mitsprache und Mitwirkung der Entwicklungsländer in den Bretton-Woods-Institutionen im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat von zentraler Bedeutung für die Stärkung der Legitimität und Wirksamkeit dieser Institutionen ist. | UN | ونؤكد من جديد أن لتعزيز كلمة البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز، وفقا لولاية كل منها، أهمية أساسية في تعزيز شرعية هذه المؤسسات وفعاليتها. |