Aus reinem Interesse: hat jemand irgend eine Veränderung aufgrund all dessen bemerkt? | TED | مجرد إستفسار، هل لاحظ أي منكم شيئاً مختلفاً كنتيجة لكل هذا؟ |
Hat noch jemand bemerkt, dass sie das infizierte Aliending in unseren Truck packen? | Open Subtitles | هل لاحظ أحد منكم أنهم يضعون هذا الشئ الفضائي الموبوء في شاحنتنا؟ |
Ich schätze, Pilates hat sich gelohnt. Schön, dass es jemandem aufgefallen ist. | Open Subtitles | حصصي في الرشاقة أعطت أكلها من الجميل أن شخصاً لاحظ ذلك |
Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird. | TED | والآن لاحظ هذا .. أشخاصٌ آخرون ينضمون إن الأمر يغدو الآن أقل خطراً |
Beachte die Hämatome an Gesicht und Oberkörper des Opfers. | Open Subtitles | لاحظ آثار النزيف على وجه الضحية وأعلى جذعه |
Beobachte. Oh. Oh. | Open Subtitles | لاحظ هذه مناورة من الدرجة الأولى، تجعلنى أُحلق بسهوله خلال غلاف كوكبك الجوى السميك |
Sehen Sie – bei voller Ausdehnung stehen die Quads vertikal. | TED | لاحظ أنه، حين تتمدد بشكل كامل، فإن هذه الرباعيات تكون عمودية. |
Das Amt für interne Aufsichtsdienste stellte jedoch fest, dass die Hauptabteilung bereits Anstrengungen zur Verbesserung ihrer Managementstrukturen unternommen hat. | UN | غير أن المكتب لاحظ أن الإدارة بذلت بالفعل جهودا لتحسين هياكلها الإدارية. |
aber bemerkte, dass dieses Gefühl für Stunden anhalten kann, manchmal sogar Tage. | TED | لكنه لاحظ أن هذا الشعور قد يدوم لساعات أو حتى لأيام. |
Wer von Ihnen hat bemerkt, dass jedes einzelne Quadrat die Farbe gewechselt hat? | TED | صحيح ؟ كم شخص منكم لاحظ أن كل واحد من هذه المربعات تغيرلونه ؟ |
Nun haben Sie vielleicht immer mehr Schlagzeilen wie diese bemerkt. | TED | ربما لاحظ الكثير منكم ان الكثير من العناوين التي تشابه هذه العناوين |
An meinem 17. Geburtstag, nach meiner vorgetäuschten Untersuchung, hatte der Augenarzt bemerkt, dass es mein Geburtstag war, | TED | و في عيد ميلادي السابع عشر، بعد إختباري الزائف للعيون ، مختص العيون لاحظ أن اليوم يوافق عيد ميلادي. |
Den Kuratoren war aufgefallen, dass ein Wort durchweg ausgekratzt und überschrieben war. | TED | حيث لاحظ أمناء المكتبة أن كلمة واحدة على طول الوثيقة قد شطبت وكتب فوقها. |
Einigen von Ihnen ist vielleicht schon aufgefallen, dass unser Freund und Wohltäter Mr. William Cutting zur heutigen Feier aus gegebenem Anlass eine ganz besondere Weste trägt! | Open Subtitles | كما لاحظ بعضكم بالتأكيد فصديقنا السيد كاتينج يرتدى الليلة معطف للصدر مميز للغاية |
Und Beachten Sie, dass all diese Daten hier Dinge sind, die Sie brauchen werden. | TED | ثم لاحظ أن كل المعلومات المكتوبة هنا هي معلومات تحتاج إليها. |
Man Beachte den Mangel an Verteidigungswunden an seinen Unterarmen - und Händen. | Open Subtitles | لاحظ قلّة الجروح الدفاعية على ساعديه ويديه. |
Ich weiß nicht. Beobachte ihre Schweißdrüsen, analysiere ihren Duft. | Open Subtitles | لا اعرف , لاحظ غددها الجميلة وحلل الهالة |
Sehen Sie, vieles in unserer Welt wurde um Straßen und Verkehrssysteme herum gestaltet. | TED | لاحظ معي أن الكثير من العالم الذي نعيش فيه كان محور تصميمه على الطرق والمواصلات |
Das Amt stellte jedoch fest, dass seit Mai 1999 Projekttätigkeiten ohne geeigneten rechtlichen und institutionellen Rahmen innerhalb des Landes durchgeführt worden waren. | UN | إلا أن المكتب لاحظ أنه منذ أيار/مايو 1999، لم تنفذ أنشطة المشاريع ضمن إطار قانوني أو مؤسسي صحيح في البلد. |
Und er bemerkte, dass die Menschen für Hochzeiten und Begräbnisse genug Geld aufbringen konnten um etwas auf die Beine zu stellen. | TED | ولقد لاحظ أنهم في الأعراس والجنازات يستطيعون أن يوجدوا المال الكافي لعمل ما يريدون. |
Er war zugegen, als ich mich beim Spiel am Arm verletzte, und er, nicht meines Vaters Leibarzt, merkte, dass ich keinen Schmerz empfand. | Open Subtitles | لقد كان بجانبى عندما كنت ألعب مع أصحابى عندما فقدت ساعدى وكان هو وليس أطباء أبى من لاحظ أننى لا أحس بالألم |
Eines Tages bemerken Adam und Eva im Garten Eden, dass sie nackt sind. | TED | في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة. |
Ihm fiel auf, dass die Hörhilfen Batterien benötigten, die man oft wechseln musste, was für die meisten Anwender finanziell kaum erschwinglich war. | TED | الآن، لاحظ أن تلك الأجهزة تحتاج إلى بطاريات والتي تحتاج إلى تبديل، وغالبًا بتكلفة تفوق إمكانيات معظمِ المستخدمين الذين يعرفهم. |
Als Doug am ersten Tag zur Arbeit fuhr, sah er, dass das Hauptquartier mit Stacheldraht umzäunt war. | TED | وعندما قاد دوغ إلى العمل في يومه الأول، لاحظ أن المقر الرئيسي محاط بسياج من الأسلاك الشائكة. |
- Sein Profi hat unseren erkannt. - Da staunst du, was, Charlie? | Open Subtitles | ـ لقد لاحظ لاعب تعزيزه لاعب تعزيزنا ـ ما رأيك بذلك يا تشارلي؟ |
Licklider erkannte das intuitiv, während er Menschen bei der Formulierung von Zielen und Hypothesen und der Auswertung von Erhebungen beobachtete. | TED | لاحظ ليكليدر ذلك بشكل حدسي، البشر المتفكرون يحددون الأهداف ويصيغون الفرضيات، ويحددون المعايير ويجرون التقييم. |
Beachtet, dass sich zwar die Anzahl der Noten in jedem Takt verändert hat, aber die Gesamtanzahl der Schläge nicht. | TED | لاحظ بأنه رغم أن عدد النغمات في كل مازورة قد اختلف، إلا أن عدد العدات في كل مازورة لم يتغير. |