"لا أحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Niemand
        
    • Keiner
        
    • niemanden
        
    • Keine
        
    • Kein
        
    • niemandem
        
    • keinen
        
    Das Gefühl, dass Niemand mir zuhört, ist sehr wichtig in unserer Beziehung mit Technik. TED ذلك الإحساس أن لا أحد يستمع لي مهم جدا في علاقاتنا مع التكنولوجيا.
    Niemand findet sie hässlich, aber ein Supermodel ist sie auch nicht. TED لا أحد يعتقد بأنها قبيحة، ولكنها كذلك ليست فائقة الجمال.
    Wir wissen viel darüber, wie sie kämpfen und warum, aber Niemand sieht sich an, was sie tun, wenn sie nicht kämpfen. TED فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال.
    Tatsache ist, dass Keiner wirklich versteht, für welche Sachen es gerade benutzt wird. TED وفي الواقع، لا أحد يفهم بالضبط كل الأشياء التي بدأت تستخدم حاليًّا.
    Keiner weiß, was das Internet im Moment ist, weil es anders ist, als eine Stunde zuvor. TED لا أحد يعرف حقا ماهي الإنترنت هذه اللحضة لأنها مختلفة عمّا كانت عليه قبل ساعة.
    Es ist echt faszinierend, denn Niemand dieser Leute versucht, sie zu bewegen. TED إن هذا حقا لمحير لأن لا أحد يحاول أن يقود ذلك.
    Niemand will, dass ein Chemiker daherkommt und in ihren Sachen herumstochert und alles verändert. TED لا أحد يريد من كيميائي أن يأتي ويحشر نفسه في أمورهم ويغير أشياء.
    Niemand versteht dann etwas, das ist sehr frustrierend für mich, wie Sie sich vorstellen können. TED لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا
    Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus. TED لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً
    Medikamente für Kinder kosteten 600 Dollar, da es sich Niemand leisten konnte, welche zu kaufen. TED دواء الأطفال كان ب 600 دولار، لأنه لا أحد كان بمقدوره شراء أي منه.
    Sind die Weiber der Christen so hässlich, dass Niemand sie begehrt? Open Subtitles أخبرني، زوجات مسيحيات كل قبيح جدا بأين لا أحد يرغبهم؟
    Was anderes sieht und hört man nicht mehr von ihm. Niemand weiß warum. Open Subtitles إن هذا كل ما نرى ونسمع منه الآن لا أحد يعرف السبب
    Der Ort ist schon gruselig. All die Gebäude und Niemand, der darin wohnt. Open Subtitles هذا المكان مثير للأعصاب بالتأكيد كل تلك المباني و لا أحد فيها
    Niemand, absolut Niemand darf hier ohne die Erlaubnis des Grafen durch. Open Subtitles لا أحد، لا أحد مطلقا، يجيئ بدون رخصة من الكونت
    Vielleicht ist's ein Polizist. Vielleicht sogar Harry. Niemand hasst Verbrecher so wie er. Open Subtitles ربما إنه شرطي,ربما هاري الفاعل لا أحد يكرة المجرمين بقدر كراهيتة لهم
    Niemand scheint Anwälten genug zu trauen, um die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة.
    Der wichtigste Typ in der Geschichte ist ein Junge, den Niemand mag, Davie Hogan. Open Subtitles إن الشخصية الرئيسية في القصة صبي سمين لا أحد يحبه اسمه ديفي هوجان
    Solange Dimara noch in Pakistan ist, kann mich Keiner ersetzen. - Dann... Open Subtitles حتى يعود ديمارا من باكستان لا أحد يمكن أن يحل محلي
    Keiner hatte je ein physisches Fitnessprogramm für sie ausgearbeitet und sie hatten keinerlei Sportausrüstung. Open Subtitles لا أحد و ضع لهم برنامج لياقةِ طبيعية، وما كَانَ عِنْدَهُمْ أجهزةُ رياضيةُ.
    Wenn das an die Öffentlichkeit kommt, kann uns Keiner was anhaben. Open Subtitles إذا فعلنا هذا على العلن لا أحد مننا يصاب بالأذى
    Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, zumindest nicht in meinen Kreisen. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Wer Scham nicht erfährt, hat selbst Keine Kapazität für zwischenmenschliche Empathie oder Verbindung. TED ليس لهم مقدرة للتعاطف الإنسانى أو التواصل. لا أحد يريد التحدث عنه،
    Kein anderer war verrückt genug, da oben gegen den Wind zu rennen. Open Subtitles لا أحد غيري مجنون بما فيه الكفاية للركض فوق عكس الريح
    Dabei ist "Genießen'' ein komisches Wort hier, weil man niemandem wünscht, in großer Not oder Schmerz zu sein. TED وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها لأنه لا أحد يريد التفكير في أي شخص وهو في ألم شديد
    Wie meine Kritiker stellte ich mir ein Ghana vor, in dem alle Ghanaer braune Haut hatten oder keinen britischen Pass besaßen. TED أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus