ich habe Angst um dich, du bist hier nirgendwo mehr sicher. | Open Subtitles | لم يعد هناك مكان امن لك على الشاطىء يا تيرى |
Als Pharao kannst du dein Volk befreien und deinen Gott wählen, solange ich dich anbeten kann. | Open Subtitles | عندما تصبح فرعون .. يمكنك تحرير قومك تسجد لأى آلهه تعجبك طالما أنا أسجد لك |
Sie machten keine 300 Bilder von Ihnen im Schnellfeuer-Digitalvideomodus und suchten dann das mit dem schönsten Lächeln für die Weihnachtskarte aus. | TED | لم يلتقطوا لك 300 صورة كتلك الكميرات الرقمية السريعة ومن ثم أختاروا افضل لقطة باسمة لك لبطاقة اعياد الميلاد |
Ein wundervolles Buch, ein mächtiges Buch, das mich begreifen und Ihnen etwas Bemerkenswertes zeigen ließ. | TED | كتابٌ رائع، كتابٌ عظيم، كتابٌ عظيم ساعدني بأن أفهم وسيظهر لك شيء رائع بالفعل. |
Wir können für Sie wirklich sehr schnell ein greifbares Objekt herstellen. | TED | في الحقيقة يمكننا ان نصنع لك, و بسرعة, جسم مادي. |
Sie garantiert aber nicht, in welchem Zustand du am Leben bleibst. | TED | ولكن هذا لا يضمن لك ما الأوضاع التي ستعيش بها. |
Ihr möchtet diese Freundlichkeit zurückgeben, die alle Lebewesen euch gezeigt haben. | TED | أنت تريد مكافأة تلك الرأفة التي أبدتها لك جميع المخلوقات. |
- du solltest dich erst erholen. - Danach werde ich Ihnen etwas suchen. | Open Subtitles | من المستحسن أولأً أن تشفى تماماً نعم وبعدها سأحاول وأجد لك شيئاً |
Heute ist der Geburtstag des Jungen, jedoch kann ich keine Girlanden für dich aufhängen. | Open Subtitles | إنه وقتُ مهرجان الأطفال و لا يمكنني أن أجعَل طائرة ورفيه تطير لك |
Warum fängst du nicht schon mal an und kümmerst dich um die Türen. | Open Subtitles | اتستطيع لماذا لا تقف هناك و تصلح الابواب كما قلت لك سابقا؟ |
Stell Sie in das Fach, dann lässt der Schaffner Sie für dich polieren. | Open Subtitles | يمكن وضعه فى تلك الخزانه هناك وسيقوم الحمال بتلميعه لك فى الصباح |
ich werde Ihnen zeigen, wie Sie kreativ mit schwierigen Fragen umgehen. | TED | سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة. |
Gut. Da er Sie so gerne mag, schenke ich Baby Ihnen. | Open Subtitles | بما أنك تحبه لهذة الدرجة لقد قررت أن أعطيه لك |
ich habe Ihnen ein Flugticket für heute Nachmittag besorgt. Um 16 Uhr. | Open Subtitles | كنت أحاول الحصول على تذكرة لك ستقلع بعد الظهر في الرابعة |
Ihr Bruder bat mich, Ihnen nichts zu verkaufen, selbst wenn Sie Geld haben. | Open Subtitles | أخوك طلب مني الا ابيع لك الخمر حتى لو كنت تمتلك المال |
Wäre es nicht wundervoll, wenn es in Ihrer Nachbarschaft einen Ort gäbe, wo Sie all das Zeugs erlernen und mit anpacken könnten? | TED | كم سيكون جميلا لو وجد مكان في حيك حيث يمكن لك الذهاب وتعلم هذه الأشياء القيام بالتدريب العملي على ذلك |
Und jeder Affe wird alles für Sie tun, wenn er einen Tropfen dieses Orangensafts bekommt. | TED | صدّقني، أيّ قرد قد يفعل لك أيّ شيء إن كنت تمتلك عصير برتقال برازيليّ. |
Und er sagte: Warum? du bist klug, dir stehen so viele Türen offen. | TED | فقال لي ، لماذا ؟ انت ذكية ، كل الإمكانيات ميسرة لك. |
(Lachen) Wenn du lebend nach Hause kommen willst, ist das deine Angelegenheit. | TED | ضحك تريد الوصول إلى البيت على قيد الحياة، هذا راجعاً لك. |
King, willst du diese Frau zu deinem Weib nehmen, bis dass der Tod euch scheidet? | Open Subtitles | أيها الملك هل تقبل تلك هذه المرأة على أن تكون زوجة لك طول العمر |
ich meine, man wollte nicht, dass dieses Ding die Lampenfassung besetzte. | TED | أعني، أنك لم تكن بحاجة لهذا الشيئ ليسدّ لك المقبس. |
Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. | TED | وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية |
CA: Dan, vielen Dank. Verehrtes Publikum, das war ein fantastischer Talk. | TED | كريس: شكراً لك. الأعضاء من الجمهور، كانت تلك جلسة رائعة. |