Wenn es Schmerzen Hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen. | TED | لو كان هذا الحصان يتألم، لم أكن لأريكم ذلك المقطع |
Selbst Wenn man sich die Telefonrechnungen Hätte leisten können, hatten meine Eltern wie die meisten Leute im Kongo überhaupt keinen Telefonanschluss. | TED | حتى لو كان بإمكاني توفير هاتف في المنزل لكن كمعظم الناس في الكونغو، والديّ لم يكن لديهم خط هاتفي. |
Was, Wenn es das Internet und Facebook vor 100 Jahren gegeben Hätte? | TED | سألت نفسي ماذا لو كان الإنترنت والفيسبوك موجودين قبل 100 عام؟ |
Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser Wäre, Wenn es viel weniger Menschen gäbe. | TED | وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير. |
Bitte erstens um Rückmeldungen von anderen Leuten und überdenke es, auch Wenn es schwer anzuhören ist. | TED | أولًا، اطلب من الناس أن يقوموا بتقييمك، واهتم بهذا التقييم، حتي لو كان يصعب سماعه. |
Was Wäre, Wenn die Lösung für unsere Verkehrsprobleme bereits in uns liegt? | TED | إذاً، ماذا لو كان الحل لتحديات الازدحام جزءاً من أنظمتنا الحيوية؟ |
Lärm ist Stress, besonders, Wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben. | TED | الضوضاء تسبب التوتر، خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة. |
Wenn Sie 500 Gramm, 1000, ein Kilogramm haben, wird er es für Sie mahlen; der Müller mahlt keine solch kleinen Mengen. | TED | لو كان لديك 500 جرام أو كيلوجرام، سوف يطحنها لك؛ لان مطاحن الدقيق لن تقبل بهذه الكمية القليلة لتطحنها. |
Sehen Sie, Wenn Sie mehr wissen als ich, dann profitiere ich davon. | Open Subtitles | سيد سبايد, لو كان لديك معلومات اكثر منى, فساستفيد من معرفتك, |
Wenn der Herr uns seine Technik zeigte... könnten wir sie verbessern. | Open Subtitles | ربما لو كان يفضّل أن يشرح لنا أسلوبه، يمكننا تطويره. |
Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, selbst Wenn er da Wäre. | Open Subtitles | من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته |
Auch Wenn das heißen würde, dass ich sie nicht mehr sehen darf. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك أمراً مصيباً لا ينبغي عليّ رؤيتها كثيراً |
- Vergessen Sie nicht, mich zu besuchen. - Wenn ich Zeit habe. | Open Subtitles | ـ لا تنس أن تأتي لزيارتي ـ لو كان لديّ وقت |
Wenn ich nur die geringste Chance sähe, würde ich es natürlich tun. | Open Subtitles | لو كان هناك أدنى فرصة لنجاح هذا لكنت فعلت ذلك بالتأكيد |
Die Polizei wird ihm sagen, dass er die Schuhe behalten soll, Wenn sie passen. | Open Subtitles | ربما تخبره الشرطة ، لو كان الحذاء ملاءم له ، أنه يحتفظ به |
Wie soll ich es gesehen haben, Wenn es von Monsieur Dechain bewohnt wird? | Open Subtitles | لو كنت لم اراها ؟ لو كان السيد دوشيه يشغلها منذ ايام |
Nein, ich versuche heraus zu finden, ob hier Platz für einen Billard Tisch ist. | Open Subtitles | كلا, أحاول أن أعرف لو كان هناك مساحة كافية من أجل طاولة بلياردو |
Sagen Sie es mir, Falls Sie etwas brauchen, was es auch ist. | Open Subtitles | لو كان هناك اى شئ يا انسة شيروود اى شئ اطلاقا |
Angenommen, wir hätten 15 Würfel und wir werfen diese Würfel immer und immer wieder. | TED | تخيلوا لو كان معنا خمسة عشر نردًا، ونقوم برمي ذلك النرد مرات كثيرة. |