"ليس عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht um
        
    • Nicht über
        
    • nicht von
        
    • nicht darum
        
    • nicht ums
        
    • geht um
        
    • Nicht mit
        
    • nicht wegen
        
    • es nicht
        
    Der Kern der Sache ist, dass es nicht um ein Spiel geht. Open Subtitles مفتاح اللعب لتذكّره هنا بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة.
    Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Es geht nicht um links oder rechts, es geht nicht wirklich darum, ob du pro Regierung, libertär bist, oder nicht nur darum. TED هو ليس يساري أو يميني, هو ليس عن أنصار الحكومة الأحرار أو أن جزء منه
    Heute möchte ich Nicht über ein juristisches Fachthema sprechen. Open Subtitles أتمنى التحدث معكم اليوم ليس عن مسائل القانون التقنية
    Ich dachte, Sie sprechen über globale Erwärmung, Nicht über Eiszeiten. Open Subtitles لقد ظننت أنك تتحدث عن ارتفاع الحرارة العالمى و ليس عن عصر جليدى
    Amerika muss von Gerechtigkeit regiert werden, nicht von Gewalt. Open Subtitles سنبني مدينه جميله وسنقاتل من اجل تحقيق العداله ليس عن طريق ناس مثلك.
    Es geht nicht darum, was in ihrem Kopf vorgeht, sondern was in meinem Kopf los ist. Open Subtitles كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي
    Hier geht's nicht um Kumpanei und es ist auch kein Freischein für Bummler, weil Menschen, die so arbeiten dazu neigen reizbar zu sein, ungeduldig, nur darauf aus an sich selbst zu denken, weil das ihr Beitrag ist. TED الآن، هذا ليس عن الود، و ليست صفقة للكسالى لأن الناس التي تعمل بهذه الطريقة تميل إلى ان تكون عنيدة نوعاً ما و غير صبورة و مصٌرة كلياً للتفكير بأنفسهم لأن هذا هو إسهامهم.
    Es geht nicht um miese Ehen. Es geht nicht um schlechte Arbeiten. TED حديثي هذا ليس عن زواجات مضطربة. ليس عن الوظائف الرديئة.
    Es geht nicht um die Fische, es geht nicht um Verschmutzung, es geht nicht um den Klimawandel. TED هي ليس عن السمك وليس عن التلوث وليس عن تغير المناخ
    Wie oft muss ich es noch sagen? Es geht nicht um Halloween. Open Subtitles كم مرّةٍ عليّ أخبارك، إنّه ليس عن الهالوين.
    Ich meine, es geht hier nicht um Rache, es geht ums Gesetz. Open Subtitles أعني، فهذا ليس عن الانتقام، إنه عن القانون.
    Alles drehte sich um mich, nicht um einen blöden, stinkenden, pflegebedürftigen Disco-Hund. Open Subtitles ليس عن غبي, يسيل مخاطه، رائحته كريهة كلب راقص جرى له إصلاح كبير
    - Es geht hier nicht um Meteoriten oder Gase. Wir haben ein gefangenes Mädchen und wir müssen sie retten. Open Subtitles هذا ليس عن النيازك أو الغازات، لدينا فتاة محتجزة
    Diese Fantasie geht Nicht über Dominanz, es geht um Nachbildung. Open Subtitles هذا الخيال ليس عن الهيمنة. ولكنه عن إعادة خلق.
    Ich akzeptiere bei dir eine Menge Mist, aber Nicht über Beckett. Open Subtitles سآخذ الكثير من حماقة منك، ولكن ليس عن باكيت
    Darüber reden wir, Nicht über Baseball! Open Subtitles وتحضر الأمر لي ، هذا ما أتحدث عنه ليس عن البيسبول
    Ich rede nicht von Planschbecken. Open Subtitles انا اسأل عن المحيط ليس عن تلك البرك الملعونه
    Das Land wird geschützt sein, nur nicht von Ihrer Maschine. Open Subtitles البلد سيكون محميا، لكن ليس عن طريق آلتك فحسب
    Es geht nicht darum, dass Guy draußen. Er ist nicht das Problem. Sie sind. Open Subtitles الأمر ليس عن الرجل ذلك الرجل هو ليس بمشكلة , بل أنتِ المشكلة
    Es geht nicht ums Handy. Du willst gar nicht hier sein. Open Subtitles انه ليس عن الهاتف عن انك لاتريد ان تكون هنا
    Schon möglich, aber es muss ja nicht perfekt sein, es geht um die Verbindung. TED حسنًا، ربما، ولكن هذا الشيء ليس عن المثالية.
    Nicht mit predigen, Nicht mit erzählen, Nicht mit lesen, sondern mit dem Behandeln der Gedanken. TED ليس عن طريق الوعظ ، وليس بالقول ، ليس عن طريق القراءة ، ولكن من خلال توجيه الذهن.
    Es ist nicht wegen der Hochzeit oder ob ich denke, dass es ein Fehler ist oder nicht. Open Subtitles هذا ليس عن الزفاف ولا حول إعتقادي أنّه خطأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus