"ملاك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Engel
        
    • Stellenplan
        
    • Schutzengel
        
    • eines Engels
        
    • Herrn
        
    • Angel
        
    • Besitzer
        
    • Engelchen
        
    • Todesengel
        
    • Personalausstattung
        
    • enthaltene
        
    • personelle
        
    • Stellenplans
        
    • Personalstruktur
        
    • personellen Zusammensetzung
        
    Da erschien ihr ein Engel des Herrn... und sprach zu ihr: Open Subtitles :و نادى ملاك الله هاجر من السماء و قال لها
    Wie ein Engel aus Schnee. Das haben wir als Kinder gemacht. Open Subtitles يشبه وكأنه ملاك الثلج الذي كنا نصنعه ونحن اطفال ..
    Ein Engel am Thron wird meine Schwester sein, während du liegst heulend. Open Subtitles سيرافق أختــي ملاك الرحمــة ، بينمـا تكون أنت تتأوه في الجحيم
    Ich wollte dich hier reinfallen lassen, um zu sehen, ob du einen Engel hast oder nicht. Open Subtitles في الحقيقة، أنا كُنْتُ سأَسْقطُك هُنا. كنا نريد ان نعلم هل معاك ملاك ام لا؟
    Sie sieht aus wie ein Engel mit Heiligenschein. Wollen Sie's mal sehen? Open Subtitles إنها حتّى تبدو كـ ملاك بهذا الوشاح هل تُريدون رؤية هذا؟
    Warst du die ganze Zeit rassistisch, während ich jedem in der Kirche erzählt habe, was ein süßer Karamel Engel du bist? Open Subtitles عابد اكنت عنصري طوال هذا الوقت بينما كنت أخبر جميع من في الكنيسه كم انت ملاك لطيف من الكراميل
    Oder macht das Zusammensein mit einem Engel einfach Lust, sich Flügel wachsen zu lassen? Open Subtitles أو لا يجري ببساطة مع ملاك تجعلك تريد ان تنمو لك اجنحة ايضا؟
    Keine Sorge. Sie haben hier einen kleinen Engel. Nichts kann das ändern. Open Subtitles لا تقلق، ثمّة ملاك بين يديكَ، ولا شيء قد يغيّر ذلك
    Für die fliegen Engel aus deinem Hintern. Aber da steckt mehr dahinter! Open Subtitles التي تعتقد أنك ملاك مُحلق ، لكني أعلم أنك تعلم شيئا
    Engel, Hirte, Frau mit dem Bart, kommt schon, geht in den Stall. Open Subtitles ملاك, ايها الراعى, ايتها السيدة ذات اللحية, هيا, ادخلوا الى الاسطبل.
    Und Kobolde, Nixen, Elfen, alle, die halb Engel, halb Dämon sind. Open Subtitles اضافة الجنيات، نيكسيس، والجان أي شخص نصف ملاك نصف شيطان
    die ein wahrer Engel in meinen Leben ist. Ich brauchte acht Jahre, um gänzlich zu genesen. Wer also sind wir? TED ها أنا مع والدتي والتي هي ملاك حقيقي في حياتي.
    - Die hab ich mir noch nicht verdient. Darum bin ich ja nur Engel 2. Klasse. Open Subtitles لم أحصل علي جناحيّ بعد لذلك أنا ملاك من الدرجة الثانية
    Ob mir das gefällt, mich mit einem Engel ohne Flügel sehen zu lassen? Open Subtitles أظنني لا أحب أن يراني الجميع بصحبة ملاك بدون جناحين
    Du sagtest, sie muss aussehen wie der schönste Engel. Open Subtitles أنت قلت بأنها لا بد وأنها مثل ملاك السماء الصغير، هل تتذكر؟
    Er muss in der Lage sein, den Stellenplan nach Bedarf und ohne unangemessene Beschränkungen anzupassen. UN إذ ينبغي أن تتوفر للأمين العام القدرة على إجراء التعديلات اللازمة في ملاك الموظفين، وألا يواجه في ذلك أي قيود لا مبرر لها.
    Glück allein reicht da nicht, JB. Du musst 'nen Wahnsinns Schutzengel haben. Open Subtitles الحظ لا يحالفك يا جى بي لديك ملاك يحرسك يا رجل
    Kaum etwas ist so bezaubernd wie das angekratzte Ego eines Engels. Open Subtitles توجد أشياء جذابة منها نفس مجروحة على ملاك جميل
    ~ Earth Angel, earth Angel please be mine ~ Open Subtitles ملاك الأرض، ملاك الأرض ♪ ♪ يرجى أن يكون الألغام ♪
    Besitzer von Hummern haben gesagt: "Ich hatte viele Autos in meinem Leben, TED يقول ملاك هامر "أنتم تعلمون أنني امتلكت سيارات كثيرة في حياتي..
    "Engel des Lebens", unten sind ein paar Engelchen,... für den Mann, der ihr Land vor dem Bürgerkrieg rettete. Open Subtitles ملاك الموت لجي فتيات في الأعلى من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية
    Das ist der moderne Luzifer-Effekt. Ein Mann Gottes, der zum Todesengel wurde. TED وهو بهذا يمثل أثر لوسيفر في العصر الحديث. رجل يخدم الله يتحول إلى ملاك للموت.
    Eine solche Vereinbarung muss unbedingt zum Bestandteil einer umfassenderen Strategie zur Personalausstattung von Friedensmissionen gemacht werden. UN ومن الضروري أن تشكل هذه المذكرة جزءا من استراتيجية شاملة أعم لتوفير ملاك الموظفين اللازمين لعمليات السلام.
    10. beschließt, dass der in Anlage II dieser Resolution enthaltene Stellenplan für beide Jahre des Zweijahreszeitraums 2002-2003 gilt; UN 10 - تقرر أن يكون جدول ملاك الموظفــــين لكل سنة من فتـــــرة السنتين 2002-2003 وفقا لما يرد في المرفق الثاني لهذا القرار؛
    Die personelle Ausstattung einer Mission, von der Führung bis zur Basis, ist jedoch möglicherweise eine der wichtigsten Voraussetzungen für ihre erfolgreiche Durchführung. UN وربما يعد تشكيل ملاك أي بعثة، من القمة إلى القاعدة، واحدا من أهم عناصر نجاح تنفيذ البعثة.
    f) Empfehlungen betreffend die mögliche Anwendung dieses Konzepts auf die künftige Verwaltung des Stellenplans; UN (و) توصيات بشأن إمكانية تطبيق هذا النهج مستقبلا على إدارة جدول ملاك الموظفين؛
    Personalstruktur des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte UN 61/159 - تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    2. macht sich die Vorschläge des Generalsekretärs zur personellen Zusammensetzung des Vorausteams zu eigen und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, so rasch wie möglich alle erforderlichen Vereinbarungen mit der Regierung Sudans zu schließen; UN 2 - يوافق على مقترحات الأمين العام بشأن ملاك الفريق المتقدم، ويطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد القيام بأسرع ما يمكن بإبرام جميع الاتفاقات اللازمة مع حكومة السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus