Bevor Du das tust, hör lieber, was dein Vater dazu zu sagen hat. | Open Subtitles | قبل أن تكوني بسيطة ومُتقنـة من الأفضل أن تسمعي ماذا سيقول أبيكِ؟ |
Er soll sich lieber stellen, oder er sitzt den Rest seines Lebens hinter Gittern! | Open Subtitles | أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان |
Vielleicht ist es am besten, den Mann gar nicht zu erwähnen. | Open Subtitles | ربما من الأفضل , فقط عدم ذكر هذا الرجل بالمرة |
Du glaubst, Es ist besser, zwischen den Beeten spazieren zu gehen, bis Du alt bist? | Open Subtitles | أنت تعتقدين أنه من الأفضل أنك ستظلين تسيرين بين أحواض زهورك حتى تصبحين عجوزاً |
Das passt mir gut. Dann brauche ich nur noch ihre Adresse. | Open Subtitles | أجل، لا بأس بذلك معي من الأفضل أن تعطيني عنوانكِ |
Wehe, Du kommst nicht. Schwörs mir. - Ich werde da sein. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون هناك عدني سأكون هناك سأكون هناك |
Teilen Wir den Pelz nicht auf, bevor der Bär erlegt ist. | Open Subtitles | نحن من الأفضل أن لا نحسب دجاجنا قبل هم مفقسون. |
Ich würde lieber zu meinem eigenen gehen, wenn es recht ist. | Open Subtitles | من الأفضل زياره طبيبى . لو الأمر بالنسبه لك واحد |
Wir machen uns lieber dünn, bevor Wir in den Krieg verwickelt werden. | Open Subtitles | من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن نتورط في الحرب |
Sie soll lieber zu Hause bleiben, bis sie den Schock überwunden hat. | Open Subtitles | من الأفضل أن تظلي بالمنزل لأيام قليله حتي تتغلبي على الصدمه |
Sag es mir lieber, er ist jetzt nämlich hinter mir her! | Open Subtitles | اذا كنت تعرفين من الأفضل أن تخبريني لأنه وراءي الأن |
An welchen Ost? Sagen Sie lieber, er lebt nicht mehr, er ist verstorben. | Open Subtitles | ، من الأفضل أن تخبرنى أنه لم يعد حى . إنه ميت |
Ihr Mann dachte, es am besten wenn ich kümmerte sich dieser. | Open Subtitles | يعتقد زوجكِ أنه من الأفضل لو تولّيتُ أنا هذا الأمر |
Es ist wohl am besten, die Kommunikation auf ein Minimum zu reduzieren. | Open Subtitles | أجل، إنّه من الأفضل غالباً بأن نُبقي إتصالاتنا على الحد الأدنى |
Du weißt auch, ich finde, dass man manche Dinge am besten nicht erklärt. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
Was Wir auch annehmen, Es ist besser, möglichst wenig zu sagen. | Open Subtitles | كل شخص يشتبه به من الأفضل قول أقل الأشياء الممكنة |
Es ist besser, als wenn die Ärzte sie zum Platzen bringen. | Open Subtitles | يقول الطبيب أنه من الأفضل من جعلهم كسر لانها لكم. |
- Es heißt, das Schiff nähert sich uns. - Dann fahren Wir besser auch. | Open Subtitles | انهم يقولون هناك سفينة موجهة في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا |
- Wehe, Du irrst dich, Mikey. - Halt's Maul, Chunk. | Open Subtitles | ـ من الأفضل أن يكون هو, ميكي ـ إصمت, شوونك |
Ich werde im Grendon anrufen und sagen, dass Wir nicht kommen. | Open Subtitles | من الأفضل أن أتصل على النادي وأخبرهم بأننا لن نحضر |
Da ich zu dem Schluss gekommen bin, dass Max vielleicht nicht der Richtige ist, ist es besser, Schluss zu machen, bevor sie darunter leidet. | Open Subtitles | ومنذ أن قررت أن من المحتمل أن ماكس ليس الرجل المناسب لي أعتقدت أنه من الأفضل أن أنهي ذلك قبل أن تتأذى |
Ich denke, das Beste ist, Sie kehren mit dem nächsten Verwundeten-Transport heim. | Open Subtitles | أعتقد ان من الأفضل أنت تعود مع دفعة المجروحين القادمة والسجناء. |
Es ist wohl besser für uns alle, wenn ich es ihm erkläre. | Open Subtitles | لذا أظن أنه من الأفضل للجميع أن أحاول شرح الأمر له |
Ja. Ich hoffe Du hast gute Nachrichten. Du hast noch fünf Stunden. | Open Subtitles | من الأفضل أن تَكون أخبار جيدة لأن لديك 5 ساعات متبقية |
Vielleicht sollten Wir nach einer Leiche statt nach einer Zeugin suchen. | Open Subtitles | من الأفضل أن نبدأ البحث عن جثة أخرى وليس شاهد |
Es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. | TED | وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير. |
Er sollte besser sehr traurig sein, wenn er kommt. Ich will Tränen sehen! | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون منهاراً جداً عندما يصل يفضل أن يكون يبكي |
Die gewaltigen Proteste in der Ukraine während der Orangenen Revolution vor fünf Jahren haben den Kreml davon überzeugt, dass er einen spontanen Ausbruch öffentlicher Emotionen unter keinen Umständen zulassen darf. Man hat in der Regierung offenbar beschlossen, dass es besser sei, mit den Leidenschaften des Volkes zu flirten und sie so zu kontrollieren, als zu warten, bis sie von selbst ausbrechen. | News-Commentary | والواقع أن الاحتجاجات الشعبية الحاشدة التي وقعت أثناء "الثورة البرتقالية" في أوكرانيا قبل خمسة أعوام أقنعت الكرملين بخطورة السماح بأي فورة عفوية لمشاعر عامة الناس. ومن الواضح أن المسؤولين قرروا أنه من الأفضل مغازلة الجمهور والسيطرة على المشاعر العامة وليس السماح لمثل هذه المشاعر بالانفجار من تلقاء نفسها. |