"نخبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir erzählen
        
    • sagen es
        
    • erzählen wir
        
    • sagen wir es
        
    • erzählt
        
    • erzählen es
        
    • Wir sagen
        
    • informieren
        
    • erfahren
        
    • verraten es
        
    Wir erzählen uns alles. - Mit einer Frau ist es anders. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بكل شيء انة امر مختلف مع إمرأة.
    Wir sagen es den Bullen ganz sicher nicht. Open Subtitles و لن نخبر اى شخص بما حدث, حسنا؟ ونحن متأكدين بأننا لن نخبر البوليس
    Von nun an erzählen wir uns gegenseitig jedes schockierende Geheimnis unseres Lebens. Open Subtitles من الآن فصاعداً نخبر بعضنا بكل تفاصيل حياتنا المؤلمة
    Die Frage ist nun- sagen wir es Malek und Kelmaa? Open Subtitles السؤال هو، هل نخبر مالك وكيلماء؟
    Wir haben uns früher alles erzählt. Open Subtitles نحن كنّا نخبر بعضهم البعض كلّ شيء. أنا لا أستطيع إخبار أيّ شئ.
    Wir erzählen es keinem und tun so, als sei nichts passiert, okay? Open Subtitles دعينا لا نخبر اي احد كانه شيء لم يحدث
    Wir sagen uns, dass die Arbeit nicht mit dem Privatleben kollidiert. Open Subtitles أحيانا نخبر أنفسنا بأن العمل لن يتصادم مع حياتنا العائلية
    informieren wir alle betroffenen Parteien und gehen wir wieder an die Arbeit. Open Subtitles إذن يجب أن نخبر شركائنا, عندها سنكمل عملنا.
    Inspektor Craddock muss sofort davon erfahren, aber sonst niemand. Open Subtitles يجب ان نخبر المفتش كرادوك بهذا, وليس احد غيره وكلما اسرعنا, كان افضل
    Das ist es, was wir hier machen bei TED, Wir erzählen Geschichten. TED انها التي نتحدث بها هنا في مؤتمر تيد .. نحن نخبر القصص
    Wir erzählen uns, was wir vorhaben, wenn wir zurückkommen. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بما ننوى أن نفعله عندما نعود
    Wir erzählen denen, dass sie uns nicht mehr schikanieren sollen, dann ist Ruhe. Open Subtitles جيد، إذن فعلينا أن نخبر الجميع أننا نرفض أسلوب الترهيب؟
    - Wir müssen es der Polizei sagen. Es war nicht unsere Schuld. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    Entweder wir sagen es ihm oder das Band bringt es ans Tageslicht. Open Subtitles انه الان. ذلك الفيديو قد يذاع في أي دقيقة. لذا نستطيع أن نخبر جيك, أو هو يستطيع أن يعرف
    Deiner Mama erzählen wir das lieber nicht. Open Subtitles أوه، ونحن على الأرجح ينبغي ألا نخبر أمك حول هذا الموضوع
    Naja, wenn wir tatsächlich hier das Geschäft aufgeben müssen,... warum erzählen wir es dann nicht unseren loyalsten Kunden? Open Subtitles مالذي تتحدث عنه ليستر؟ حسناً، في الواقع ان كنا سنخرج من العمل لماذا لا نخبر زبائننا الاعزاء بذلك؟
    Am besten sagen wir es Alex, oder? - Das tu ich! Open Subtitles نحن يجب أن نخبر أليكس من المحتمل
    Warum sagen wir es dann nicht den Kindern? Open Subtitles اذن لماذا لا يمكننا ان نخبر الاولاد؟
    Wir waren wie Freund/Freundin für eine Weile, haben es nur niemandem erzählt. Open Subtitles لقد كنّا حبيبينِ لفترة لكنّنا لم نخبر أحداً
    Ja, Wir erzählen es noch niemanden, da verheiratete Paare nicht zusammen arbeiten dürfen, aber sobald ich in Austin bin, plaudern wir es aus. Open Subtitles أجل, لم نخبر أي أحدٍ بعد بما أن ثنائي، الزوجان لا يمكنهما العمل معًا. -لكن حالما أنتقل إلى محطة "أوستن" سنفصح عن الأمر.
    Natürlich. Wir sagen niemandem, wo es ist. Open Subtitles طبعاً فنحن لن نخبر أحد عن هذا المكان أبداً
    So geht das nicht weiter. Wir müssen jemanden informieren. Open Subtitles لايمن إخباءه للأبد يجب علينا أن نخبر شخص ما عنه
    Wir haben vereinbart, dass unsere Kinder nichts von uns erfahren. Open Subtitles لقد اتفقنا اننا لن نخبر الاولاد عن علاقتنا
    Sagen Sie es uns, wir verraten es nicht. Open Subtitles أنا لن أبلغ عنها. نحن لن نخبر أي أحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus