eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter. | TED | لكن هناك شيئا واحدا قد قامو بمعالجته انه هناك العديد من المستاجرين. |
Bevor ich Sie Bill anvertraue möchte ich doch eine Sache kurz erwähnen, die hier passiert ist. | Open Subtitles | ..قبل أن أحولك إلى بل هناك شيئا واحدا آخر أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه |
Ich sage nicht, dass ich Gottes Willen kenne aber eins weis ich sicher. | Open Subtitles | انا لا اتظاهر بمعرفه اراده الله لكن شيئا واحدا انا متأكد منه |
Bill hat mir gesagt, dass du auch mal so eins hattest. | Open Subtitles | لقد أخبرني بيل أنك كنت تمتلك سابقا واحدا من هؤلاء |
..außer dass - in jedem Fall das Opfer ein kleiner Junge war. | Open Subtitles | ..ما عدا شيئا واحدا.. ففى كل الحالات كان الضحيه مولودا ذكرا |
Brendan ist einer der am stärksten vom Afghanistankrieg traumatisierten Menschen, den ich kenne. | TED | وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب. |
Nenn mir eine Sache in deinem Leben, an die du ohne jeglichen Zweifel wirklich glaubst. | Open Subtitles | اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق |
Wenn Sie eine Synapse pro Sekunde zählen würden, wären Sie in 32 Millionen Jahren fertig damit. | Open Subtitles | وإذا كنت ستعد إشتباكا عصبيا واحدا في الثانية، فلن تنهي العد خلال 32 مليون عام. |
Sie konnten nur eine Monatsmiete nicht bezahlen, nur eine, sie wurden rausgeworfen, nur wegen Ihnen. | Open Subtitles | لم يدفعوا رهنا واحدا، واحدا فقط و تم طردهم، كل هذا من أجل عائلتك |
Wir sind vielleicht einen Tag unterwegs, und du bist schon eine Nervensäge. | Open Subtitles | لقد مضي يوما واحدا على هذه الرحلة وأنتي مصدر إزعاج بالفعل |
Falls wir Socken brauchen, jemand hat eine auf dem Bett gelassen. | Open Subtitles | ان كنا بحاجة لجوارب فقد نسي أحدهم واحدا في السرير |
Rückblickend muss ich sagen, das war vielleicht nicht eine meiner besten Ideen. | Open Subtitles | في وقت لاحق، لا يمكن أن يكون واحدا من أفضل أفكاري. |
Also, Männer, was auch immer euch erwartet, denkt immer nur an eins: | Open Subtitles | أذن مهما كان اللذي ينتظركم بالخارج عليكم أن تعلموا شيا واحدا |
Als wir mit dem Zaun anfingen, sahen wir kaum welche. Vielleicht eins alle drei Wochen. | Open Subtitles | منذ ان بدا العمل على السياج بالكاد ارى منهم ربما واحدا كل ثلاث اسابيع |
Man könnte also etwas haben, das mitklettert und abliest und einen Output von eins zu eins liefert. | TED | وبالتالي يمكنك أن تتوفر على شيء يقوم بالتسلق ويقرأه ويمكنه أن ينتج واحدا إلى واحد. |
Er nimmt ein Pfund pro Jahr zu, bis er 60 wird. | Open Subtitles | يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل عام حتي سن الستين |
Sag mir, wo du es her hattest, und ich kauf dir ein neues. | Open Subtitles | فقط اخبريني بالمكان الذي وجدته فيه ويمكنني ان اشتري لكي واحدا جديداً |
Dann kam die Wirtschaftskrise. Er musste als einer der Ersten gehen. | Open Subtitles | على طول جاء الاكتئاب، وكان واحدا من أول من يذهب. |
Dichtkunst ist nicht nur eine Sache, die einem Zweck dient, genauso wie Musik oder Computerprogrammierung nicht nur einem Zweck dienen. | TED | الان لم يعد الشعر هو الشيء الذي يخدم غرضا واحدا مثل الموسيقى وبرامج الكمبيوتر التي تخدم غرضا محددا. |
Dieser Trieb ist letzte Woche in nur drei Tagen einen Meter gewachsen. Also reden wie hier von nachhaltigem Bauholz innerhalb von drei Jahren. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Stellen wir eines mal klar. Ich bin nicht mehr Carjack Malone. | Open Subtitles | يجب ان تعرف شيئا واحدا انا لم اعد كارجاك مالون |
JC: Ich habe auch noch eine Frage, Sara, als Generalist. | TED | جون كوهين: شكرا لك, سأطرح عليك سؤالا واحدا للمتابعة، أيضا، سارة كمتتبعة عام |
eines sage ich dir: Was auch immer er getan hat, zugeben tut er's nicht. | Open Subtitles | أقول لك شيئا ً واحدا ً، إذا بحثت ورائك, فسأجدك مثله تماما ً |