"وكأنّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ob
        
    • Als wäre
        
    • als würde
        
    • als hätte
        
    • als sei
        
    Hört ganz genau zu, Als ob Euere Leben davon abhingen, denn das tun sie. Open Subtitles أصغوا جيّداً، وكأنّ حياتكم تعتمد على ذلك، لأنها كذلك
    Als ob noch jemand hier einkaufen würde nach dem hier. Unsere Jobs hängen daran. Open Subtitles وكأنّ أحداً سيتسوّق هنا بعد هذا وها قد ضاعت وظيفتانا
    Ich liebe sie. Da fühle ich mich, Als ob die ganze Welt jeden Moment explodieren könnte. Open Subtitles أحبّها، تجعلني أشعر وكأنّ العالم على وشك الانفجار بأيّ لحظة
    Sein Apartment sah aus, Als wäre es von einem achtjährigen dekoriert worden. Open Subtitles بدا وكأنّ شقته قد تمّ تزيينها بواسطة فتاة تبلغ ثمانية أعوام.
    Also, du hast die Möglichkeit, hier heute rauszukommen, Als wäre nichts von alldem je geschehen, und dafür du musst mir lediglich vertrauen. Open Subtitles الآن، لديك الفرصة للخروج من هنا وكأنّ شيئاً من هذا لم يحدث وكلّ ما عليك فعله هو أن تثق بي
    Als ich ihn gefragt habe, wer das ist, rannte er hier raus, als würde es brennen. Open Subtitles وعندما سألتُه مَن يكون، فرّ مِن هنا وكأنّ الغرفة كانت تشتعل
    als hätte mich ein Muli getreten, würde mein Vater wohl sagen. Open Subtitles وكأنّ بغلاً قام برفسي .. إنّه تعبير يستخدمه والدي ..
    Als ob ein halbes Würstchen es wert wäre, von einem Bein einer Schaufensterpuppe gefickt zu werden, versteht ihr? Open Subtitles وكأنّ سافلاً يستحقّ إقحام ساق عارضة خشبية بجسمه وهي لا تزال تنتعل حذائها، تبّاً لذلك
    Wenn dann das Licht wieder angeht, wird es so aussehen, Als ob nie jemand abgehauten wäre. Open Subtitles حتّى إن عادت الأنوار للعمل سيبدو وكأنّ أحداً لم يغادر قطّ
    Es ist nicht so, Als ob wir geschäftlich fliegen könnten, weißt du? Open Subtitles ليس الأمر وكأنّ بوسعها السفر بالدرجة السياحيّة كما تعلم
    Ich fühle mich niedergeschlagen, Als ob irgendetwas Großes auf mich zukommt. Open Subtitles أشعر بالإرهاق وكأنّ شيئاً خطيراً سيحدثُ لي
    Du siehst aus Als ob dich jemand in ein Eisloch geschlagen hätte. Open Subtitles تبدو وكأنّ أحداً صفعك إلى داخل حفرة ثلجيّة
    - Nein. Wenn Sie dieses Verlangen verspüren, ist es... ist es, Als ob jemand anderes über Ihren Körper herrscht, oder? Open Subtitles عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟
    Der Base Commander redet, Als wäre der Fall geschlossen. Open Subtitles قائد القاعدة كان يتحدث وكأنّ القضية قد أُغلقت.
    Und vor einem Jahr kam sie in die Pubertät und es ist so, Als wäre ein verschlossener kleiner Fremder in ihr Zimmer gezogen. Open Subtitles فأصبح الأمر وكأنّ غريبةً كتومةً حلّت محلّها في الغرفة
    Wirst du mir sagen, was, oder werden wir weiter... durch den Dschungel spazieren Als wäre es egal? Open Subtitles أستخبريني به أم سنستمرّ بالسير عبر الغابة وكأنّ الأمر لا يهمّ؟
    Sie haben Beziehungen vermasselt, jede von ihnen ... fast so, Als wäre das das Ziel gewesen. Open Subtitles بل خرّبتَ علاقات، خرّبتَها كلّها وكأنّ هذا كان هدفكَ
    Klingt, als würde da drin jemand zerfetzt. Open Subtitles يبدو الصوت وكأنّ أحدهم يُمزّق في الداخل.
    Bei der Feier wirkte er, als würde er lieber woanders sein. Open Subtitles اليوم في المراسم بدا وكأنّ لديه مكان آخر مُهمّ يجب أن يكون فيه.
    Dann kommst du zurück und führst dich auf als würde der Laden dir gehören. Open Subtitles والآن تعود، وتتصرّف وكأنّ المكان مكانكَ؟
    Ich habe gesagt, jemand täte so, als hätte ich Emilys Tod nur vorgegeben. Open Subtitles أخبرته بأنّ شخص ما كان يحاول للجعل الأمور تبدو وكأنّ زيّفت موت إيميلي لكي إضمن موقعي.
    Aber das soll den Ball nicht verderben, und wir gehen tanzen, als sei nichts passiert. Open Subtitles لكننا قررنا أن لن نسمح له بإفساد الحفلة. سنرقص وكأنّ شيئاً لم يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus