"ولكنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber
        
    • Doch
        
    • und
        
    • nur
        
    • jedoch
        
    • sondern
        
    aber sie sah auch von Unterschied an potentieller Windenergie auf einem intakten Berg und einem, dessen Höhe reduziert war um über 600 Meter. TED ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة على جبال سليمة، وواحد خفض في الارتفاع بما يزيد على 000 2 قدم.
    Andere Lebewesen, wie die Krähen, können nichts besonders gut, sind aber extrem gut darin, die Gesetze der verschiedenen Umgebungen zu erlernen. TED بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة.
    Grenzen enden da wo sie enden, aber auch wo die Fantasie und die Geschichte beginnen. TED تعلمت أن الحدود هى في النهايات الفعلية ولكنها أيضاً تقبع حيث المخيلة وتبدأ القصة.
    Unten rechts hat Bangladesh die selbe Bevölkerungsdichte wie Bahrain, aber verbraucht 100-mal weniger pro Person. TED في اليمين السفلى، بنغلاديش لديها نفس الكثافة السكانية للبحرين ولكنها تستهلك 100مرة أقل للفرد
    Das geht vielleicht nicht schnell genug, hat aber zu Ergebnissen geführt. TED قد لا تكون بالسرعة الكافية ولكنها قد أثمرت عن نتائج.
    Niemand findet sie hässlich, aber ein Supermodel ist sie auch nicht. TED لا أحد يعتقد بأنها قبيحة، ولكنها كذلك ليست فائقة الجمال.
    Wir benötigen dringend einen Vorreiter. aber er kommt beispielsweise nicht von den USA. TED نحن نفتقر إلى القيادة، ولكنها لن تأتي من أمريكا، على سبيل المثال،
    Das sind nicht gerade die kochenden 100 Grad Celsius, aber es ist ziemlich nah dran. TED إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية.
    Sie versuchte es, kam der Sache nahe, hatte es aber nicht völlig richtig. TED لقد حاولت، وكانت على وشك إيجاده، ولكنها لم تصل إلى الحل بالضبط.
    Sie bewarb sich für einen Job, wurde aber abgelehnt -- aus dem Grund, dachte sie, dass sie eine schwarze Frau war. TED ولكنها قدمت طلبًا للحصول على عمل، إلا أنه لم يتم توظيفها، واعتقدت أنه لم يتم توظيفها لأنها امرأة سوداء.
    Er war beglückend und ermutigend, aber auch unheimlich und Angst einflößend. TED لقد كانت لحظة مُنعشة ومُنتشية. ولكنها كانت مُخيفة ومُرعبة كذلك.
    Es ist sehr beschädigt, aber es liest sich wie aktuelle Tageszeitungen. TED لقد أُلحق بها ضررًا كبيرًا، ولكنها تبدو كصحف أخبار اليوم.
    Es gibt etwas ungenutztes Ackerland aber nicht sehr viel. Indien hat wenig zusätzliches Ackerland. TED فلديها بعض الأراضي الصالحة للزراعة ولكنها ليست بالكثيرة، فالهند لديها ندرة في الأراضي.
    Ich weiß nicht, wie gut Sie es sehen können, aber, es ist wirklich. TED لا ادري ان كنت ترون بوضوح من هنا .. ولكنها كاملة تماما
    aber es ist auch die Geschichte, die seit Jahrtausenden fast jede politische und religiöse Veränderung begleitet. TED ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين.
    Es sind Investitionen, keine Spenden, keine Darlehen, aber Investitionen, die einen dynamischen Ertrag haben. TED وهي استثمارات .. ليست هبات .. ولا قروض ولكنها استثمارات لها عوائد متغيرة
    Es waren schwere Zeiten, aber sie brachten Qualitäten hervor, die ihr nie haben werdet. Open Subtitles لقد كانت أوقاتاً عصيبة, ولكنها أنتجت مميزات فى الأشخاص لن تصبح لديكم ابداً.
    Das sind alles Erinnerungen aber das ist zufällig, nicht unerlässlich, falls du verstehst. Open Subtitles نعم كل هذه تذكارات ولكنها أشياء عارضة وليست أساسية إذا فهمت قصدى
    aber er kann nicht begreifen, daß es eine Tat ist, ein Buch zu schreiben. Open Subtitles لا يستطيع أن يفهم أن الكتابة ليس طريقة لكسب المال . ولكنها للتعبير
    Nach langer Zeit fiel mir wieder ein, wie schön sie Doch ist. Open Subtitles أنا لم أرها منذ زمن طويل ، ولكنها أصبحت جميلة جدا
    Spinnen gibt es nicht nur überall, sie sind auch extrem vielfältig. TED العناكب ليست فقط في كل مكان، ولكنها أيضاً متنوعة للغاية.
    Die Hauptabteilung akzeptierte die meisten AIAD-Empfehlungen, hatte jedoch bis zum Datum dieses Berichts noch nicht mit ihrer Umsetzung begonnen. UN وقد قبلت الإدارة معظم توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولكنها لم تبدأ بعد في إجراءات تنفيذها حتى تاريخ هذا التقرير.
    Darum sind harte Entscheidungen kein Fluch, sondern ein Geschenk des Himmels. TED ولهذا فإن الخيارات الصعبة ليست لعنة ولكنها منحة من الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus