Wie du an ihrer hübschen Hand siehst, ist unser Lieutenant definitiv verheiratet. | Open Subtitles | ايها النقيب لو لاحظت يدا الملازم الجميلة من الواضح انها متزوجة |
Das erfodert eine ruhige Hand, und so beschloss ich, es auf offener Bühne vor tausend Leuten zu tun. | TED | وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص. |
Es ist so ein Bulgakow-Thema, dieses Bild von Jesus und dem Teufel, wie sie Hand in Hand in Gethsemane in das Mondlicht gehen. | TED | في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر |
Eine Moment lang gehörten meine Hände nicht mir, sondern einem Mann, den es nicht mehr gibt. | Open Subtitles | للحظة، اليدان لم تكن يداي كانت يدا رجل لم يعد موجوداً |
Ich übergebe meine Kinder deiner Fürsorge... im Bewusstsein, dass es keine liebenderen Hände in dieser Welt gibt. | Open Subtitles | أنني أترك أطفالي في رعايتك عارفا بأن ليس هناك يدا أكثر محبة منك في هذا العالم |
Ich erwarte ein delikates Essen aus den sanften Händen meiner Frau. | Open Subtitles | أتوقع عشاءً لذيذاً أعدته يدا زوجتي الجميلة |
Es geht Hand in Hand mit Zweifel, führt damit einen nicht enden wollenden Dialog und begegnet ihm zuweilen mit bewusster Missachtung. | TED | وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار لا ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. |
Sie können sich nicht einfach so bei ihrem Freund einhaken oder eine Hand auf seine Taille legen, ohne vorher zu bedenken, was die Folgen sein könnten. | TED | المثليون لا يستطيعون أن يشبكوا ذراعيهما معاً و أن يضع يدا على خصر حبيبه بدون ان يفكر ما النتائج المحتملة التي قد تحدث. |
Wir gehen Hand in Hand und versuchen, ganz normal und sorglos zu sein wie alle anderen auch, aber wir sind es nicht. | TED | و لكننا نتنزه يدا بيد محاولين ان نكون طبيعين و بدون هم كما جميع الآخرين، و لكن حقا لسنا كذلك! |
Es ist nicht Hand, nicht Fuß, nicht Arm, noch Antlitz, noch ein anderer Teil von einem Menschen. | Open Subtitles | انه ليس يدا وليس قدما و ليس ذراعا و ليس وجها و ليس أى جزء آخر يملكه رجل |
Mach nur eine Hand frei, damit ich dein Gesicht berühren kann. | Open Subtitles | فقط حررى يدا واحدة حتى أستطيع أن ألمس وجهك |
Man kann nie wissen, man hält den kleinen Shio oder die kleine Tai an der Hand, während irgendwelche rätselhafte Leiden ihre Körper befallen. | Open Subtitles | كنت تستطيع ان تمسك يدا صغارك شيهو وتاي. ومرض غامض يهاجم اجسامهم. |
In den zwei Jahren, in denen ich für Gibbs arbeite, hat er mir noch nie die Hand geschüttelt. | Open Subtitles | هل تعلم خلال السنتين جيبز لم يصافحني يدا بيد أبدا |
Er versteht, dass der Army CID und NCIS Hand in Hand an diesem Fall arbeiten werden. | Open Subtitles | وهو يفهم أنّ وكالة تحقيقات الجيش وشعبة البحرية سيعملان يدا بيد في هذه القضية. |
Die Hände eines brillanten Musikers und bald auch eines großartigen Chirurgen. | Open Subtitles | هاتان يدا موسيقارٍ لامع. و ذات يوم، جرّاح عظيم. |
Aber die Hände eines Mannes lügen nicht. Sie enthüllen jeden Makel und jede Unzulänglichkeit eines Charakters. | Open Subtitles | يدا الرجل لا تكذب، فهما كفيلتان بإفشاء كلّ نقص وعيب في شخصيّته. |
Köpfe zueinander, halten Sie die Hände und schauen Sie sich gegenseitig in die Augen... und entschuldigen Sie sich mit ihren Augen. | Open Subtitles | أمسكا يدا بعضكما أنظرا في عيني بعضكما و اعتذرا بعينيكما |
Und das gelbe Laub von den Ahornbäumen, die unsere Straße säumten, ... oder die Hände meiner Großmutter, und wie ihre Haut wie Papier wirkte. | Open Subtitles | والأوراق الصفراء من أشجار القيقب التي تمتد على شارعنا ... أو يدا جدتي ومظهر جلدها حيث تبدو كأنها أوراق |
Melanie nimmt das Lamm hoch - mit beiden Händen - eine Hand um beide Beine auf der rechten Seite, und ebenso auf der linken. Das Lamm wird auf den Pfosten gesetzt, sie streckt es. | TED | ميلاني تلتقط الخروف -- بيديها-- يدا واحدة على كل من ساقيه اليمين، وبالمثل على اليسار. ويمضي الحمل إلى البريد، ويفتحه. |
Fand Schmauchspuren an den Händen der Schmuggler. | Open Subtitles | اما يدا القائد كانتا نظيفتين |
Alles ist möglich für den, der die Baarova in Goebbels Bett geholt hat. | Open Subtitles | اذا كان لديك الممثلة يدا شريط البويضات في السرير مع غوبلز... |