"يعج" - Traduction Arabe en Allemand

    • voller
        
    • überall
        
    • wimmelt es von
        
    Zwei Männer starben in einer Anlage voller Sprengstoff, um dieses Medikament zu verstecken. Open Subtitles هناك رجلان ضحيا بحياتيهما في مُجمّع يعج بالمتفجرات لإبقاء هذا العقار سراً
    Die Straßen des 21. Jahrhunderts eignen sich großartig für eine Fallstudie, voller Vergänglichkeit, Widersprüche und Unordnung. TED لكن شوارع القرن الواحد والعشرين هي حالة رائعة للدراسة يعج بالعبور، الأغراض المتقاطعة والفوضى.
    Und jetzt habe ich ein Haus voller Leute, die regelrecht sehen können, was für ein Versager aus mir geworden ist. Open Subtitles الآن، لدي منزل يعج بالناس يرون الإخفاق الذي بتّ عليه
    Da wimmelt es von Soldaten und überall sind Zivilisten. Open Subtitles وهو يعج بالجنود المسلحين وهنالك مدنيين في كل مكان
    Da sind überall Reporter. Open Subtitles المكان أشبه بحديقة للحيوانات، يعج بالمراسلين الصحفيين.
    Hier wimmelt es von Schiffen. Es sind nicht deine Freunde. Open Subtitles هذا الربع يعج بسفن الجواؤلد، لن يكونوا أصدقاؤك
    Essenszeit. Hier sollte es voller Kinder sein. Open Subtitles وقت الغداء ، المفروض أن يعج هذا المكان بالأطفال
    Diese Jungs von heute würden keine Klitoris in einem Wald voller Kitzler finden. Open Subtitles الأولاد في أفلام هذه الأيام لم يتمكنوا من ممارسة الجنس في مكان يعج بالفاحشة
    Scheinbar haben sie einen anonymen Tipp erhalten, dass meine Storys aus den letzten zwei Jahren Plagiate sind und mein Laptop ist voller belastender Beweise. Open Subtitles بأنّي رُحت أختلق تحقيقاتي الإخبارية طوال العامين الماضيية وإذا بحاسوبي النقال يعج بأدلة تثبت عليّ الادعاء.
    Sie ist voller männlicher, dämlicher Kopfgeldjäger. Open Subtitles المكان يعج بصيادي الجوائز الأغبياء
    Ja, nichts, außer einer Küche voller Bauerschweine. Open Subtitles بلى، لا شيء سوى مطعم يعج بالـ"باورشفاين".
    Er war voller Durchfall und wertloser Indianer. Open Subtitles وكان يعج بالأمراض التي لا علاج لها.
    Ist sein Gesicht voller Schrammen oder so was? Open Subtitles هل وجهه يعج بالندب أو ما شابه؟
    Dort war es auch voller Bullen. Open Subtitles أيضا ,المكان كان يعج بالشرطه
    Außerdem sind da überall Kameras und Wanzen. Open Subtitles كما أن المكان يعج بالكاميرات و آلة المايكروفونات.
    Ich habe in der Innenstadt eine Lagermöglichkeit, und der Kerl, den man Morpheus nennt, hat letzte Woche überall Graffitis hingesprüht. Open Subtitles و ذلك الرجل الذي يدعى مورفيوس جعل المكان يعج بالرسومات من كل الجهات الأسبوع الفارط
    Auch verdeutlicht es die große Wahrscheinlichkeit, dass sich der nächste Präsident um eine sehr unruhige Welt kümmern muss. Wofür er oder sie sich entscheidet und wie er oder sie es verwirklicht, ist für die Menschen überall von entscheidender Bedeutung. News-Commentary الأمر الأكثر أهمية على الإطلاق هو أن هذا يعكس واقع استمرار القوة الأميركية. وهو يعكس أيضاً شبه اليقين بأن الرئيس المقبل سوف يرث هذا العالم الذي يعج بقدر كبير من الاضطرابات. ومن المؤكد أن ما سيختار ذلك الرئيس المنتظر القيام به، وكيف يختار القيام به، أمر بالغ الأهمية للناس في كل مكان.
    Hier wimmelt es von Leichen. Es wäre nett, wenn ihr uns helft, nicht umgebracht zu werden. Open Subtitles هذا المكان يعج بالجثث، إن ساعدتمونا في الحفاظ على حياتنا، فسنقدر لكم هذا
    Für den Fall, dass du es noch nicht bemerkt hast, hier wimmelt es von Reportern. Open Subtitles في حال لم تلاحظ، فالمكان هنا يعج بالمراسلين الصحفيين.
    Hier wimmelt es von Alleinerziehenden, Open Subtitles هذا المكان يعج الأمهات العازبات والآباء واحد، ثنائيي الجنس، بدائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus