"ينتهي" - Traduction Arabe en Allemand

    • enden
        
    • vorbei
        
    • Ende
        
    • fertig ist
        
    • aufhören
        
    • erledigt ist
        
    • noch
        
    • geht
        
    • landen
        
    • aufhört
        
    • die
        
    • der
        
    • endet
        
    • wird
        
    • endlosen
        
    Über kurz oder lang gelangten sie immer an denselben bizarren Punkt, nämlich die Arten, auf die die Welt sehr plötzlich enden könnte. TED ويتوصلون بشكل محتوم إلى نقطة أعتقد أنها المحك الأهم ، وهي الإحتمالات التي من الممكن أن ينتهي بها عالمنا فجأة.
    Das sagen die Leute noch, bis sie so enden wie wir! Open Subtitles الناس تستمر بقول هذا حتى ينتهي بهم الأمر بالعيش مثلنا
    Wenn das alles vorbei ist, sitzen wir unsere Zeit im Knast ab. Open Subtitles عندما ينتهي هذا , أنا وأنتَ سنرجع إلي السجن, لنقضي عقوبتنا
    Morgen 8:00 Uhr, reißen sie den Teppich runter und unser Spiel ist vorbei. Open Subtitles و تأتي الثامنة من صباح الغد و يمزقون السجادة و ينتهي أمرنا
    Zuallererst, weil wir nicht formen können, was wir nicht verstehen, und weil, was wir nicht verstehen, am Ende uns formen wird. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    die übrigen 10 schaut sich der an, der zuerst fertig ist. Open Subtitles المتبقية 10 يمكن قراءة من قبل كل من ينتهي أولا.
    Das muss aufhören. Wenn du nicht zur Arbeit gehst, wirst du gefeuert. Open Subtitles لا بدّ لهذا أن ينتهي إذا لم تذهب إلى العمل فستطرد
    Dass alles dann enden kann, wenn man es am wenigsten will. Open Subtitles يمكن أن ينتهي كل شيء، حتى عندما لا تريد ذلك.
    Ich möchte nicht, dass Sie so enden wie Ihr Bruder Mad Dog. Open Subtitles لا أريد أن ينتهي أمرك كأخيك ماد دوغ أوه، شكراً لك
    Du willst nicht in einer Situation enden, auf die du nicht vorbereitet bist. Open Subtitles أنت لا تريدين ان ينتهي بك المطاف في حالة لست مستعدة لها
    Es muss für keinen von uns böse enden. Schließen Sie sich mir an. Open Subtitles ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا بشكلٍ سيّءٍ لأيٍّ منّا، إن انضممتم إليّ.
    In dem Augenblick, wo die Sonne aufgeht, wird alles vorbei sein. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء
    In drei Stunden, so oder so, wird dieses Ding vorbei sein. Open Subtitles بغضون ثلاث ساعات بطريقه او بأخرى سوف ينتهي هذا الامر
    In unserem Job ist es nach 30 Minuten, oder nach 2 Stunden vorbei. Open Subtitles في العمل، ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة أو عدة ساعات
    Wenn das vorbei ist,... wirst du meinen Penis nie wieder erwähnen. Open Subtitles عندما ينتهي هذا، لا يمكنك أبدا التحدث عن قضيبي مجددا.
    Dieses Buch! Ich kann es kaum erwarten, dass diese Geschichte ein Ende findet. Open Subtitles اوه , هذا الكتاب , لا يمكنني الصبر حتى ينتهي وننسى امره
    Gegen Ende des Jahrzehnts wurden die "Students for a Democratic Society", die Anti Open Subtitles في حين يكاد العقد المضطرب أن ينتهي تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي
    Aber wenn der Governor mit mir fertig ist, kann mir das egal sein. Open Subtitles لكن بعدما ينتهي الحاكم مني، لن يكون عليّ أن أتحمل تأنيب الضمير
    Voller Respekt und Würde sage ich: der Sexismus in eurem Arbeitsfeld muss aufhören. TED بكرامة واحترام، التحيز الجنسي في أماكن عملكم يجب أن ينتهي.
    Sie bergen die Leiche. Ich halte mich da raus, bis alles erledigt ist. Open Subtitles أنت ستقوم بتعقبه وإنتشال الجثة سأقوم بالبقاء بعيداً عن هنا حتى ينتهي هذا الأمر
    Ich habe nur das Gefühl, als wäre da noch etwa unerledigtes. Open Subtitles انا أشعر بإن الامر لم ينتهي ومااذا عطتك تلك الفكرة؟
    - Oder das geht nicht so aus, wie Sie es möchten. Open Subtitles أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها.
    Wenn sie ihn zerlegt haben, landen nicht alle Teile auf derselben Kippe. Open Subtitles لكن لو قطّعوه، فلن ينتهي به المطاف في نفس مستودع القمامة.
    Ich bin froh, wenn die Filmerei aufhört. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار حتَى ينتهي تصوير هذا الفيلم
    Sie träumen von der Welt Homers, aber diese Welt gibt es leider nicht. Open Subtitles أنت تحلم بعالم كعالم هوميروس الذي تريده أن ينتهي لكنه لن ينتهي
    der Tag fing so friedlich an. Tu dein Möglichstes, dass er auch so endet. Open Subtitles أنه يوم هادئ، لذا تأكَد من أن ينتهي بنفس الطريقة التي بدأ بها
    Ich erinnere mich an den Vers eines großen Dichters der Einheit Nr. 48 unserer Werkstatt, Nicolás Dorado: "Ich brauche einen endlosen Faden, um diese große Wunde zu nähen. TED أذكر أبياتاً من شاعر عظيم و كبير، من ورشة الوحدة 48. نيكولاس دورادو: "أحتاج إلى خيط لا ينتهي لأخيط به هذا الجرح الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus