Über kurz oder lang gelangten sie immer an denselben bizarren Punkt, nämlich die Arten, auf die die Welt sehr plötzlich enden könnte. | TED | ويتوصلون بشكل محتوم إلى نقطة أعتقد أنها المحك الأهم ، وهي الإحتمالات التي من الممكن أن ينتهي بها عالمنا فجأة. |
Das sagen die Leute noch, bis sie so enden wie wir! | Open Subtitles | الناس تستمر بقول هذا حتى ينتهي بهم الأمر بالعيش مثلنا |
Wenn das alles vorbei ist, sitzen wir unsere Zeit im Knast ab. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا , أنا وأنتَ سنرجع إلي السجن, لنقضي عقوبتنا |
Morgen 8:00 Uhr, reißen sie den Teppich runter und unser Spiel ist vorbei. | Open Subtitles | و تأتي الثامنة من صباح الغد و يمزقون السجادة و ينتهي أمرنا |
Zuallererst, weil wir nicht formen können, was wir nicht verstehen, und weil, was wir nicht verstehen, am Ende uns formen wird. | TED | اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن |
die übrigen 10 schaut sich der an, der zuerst fertig ist. | Open Subtitles | المتبقية 10 يمكن قراءة من قبل كل من ينتهي أولا. |
Das muss aufhören. Wenn du nicht zur Arbeit gehst, wirst du gefeuert. | Open Subtitles | لا بدّ لهذا أن ينتهي إذا لم تذهب إلى العمل فستطرد |
Dass alles dann enden kann, wenn man es am wenigsten will. | Open Subtitles | يمكن أن ينتهي كل شيء، حتى عندما لا تريد ذلك. |
Ich möchte nicht, dass Sie so enden wie Ihr Bruder Mad Dog. | Open Subtitles | لا أريد أن ينتهي أمرك كأخيك ماد دوغ أوه، شكراً لك |
Du willst nicht in einer Situation enden, auf die du nicht vorbereitet bist. | Open Subtitles | أنت لا تريدين ان ينتهي بك المطاف في حالة لست مستعدة لها |
Es muss für keinen von uns böse enden. Schließen Sie sich mir an. | Open Subtitles | ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا بشكلٍ سيّءٍ لأيٍّ منّا، إن انضممتم إليّ. |
In dem Augenblick, wo die Sonne aufgeht, wird alles vorbei sein. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي تشرق فيه الشمس سوف ينتهي كل شيء |
In drei Stunden, so oder so, wird dieses Ding vorbei sein. | Open Subtitles | بغضون ثلاث ساعات بطريقه او بأخرى سوف ينتهي هذا الامر |
In unserem Job ist es nach 30 Minuten, oder nach 2 Stunden vorbei. | Open Subtitles | في العمل، ينتهي كل شيء في ظرف 30 دقيقة أو عدة ساعات |
Wenn das vorbei ist,... wirst du meinen Penis nie wieder erwähnen. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا، لا يمكنك أبدا التحدث عن قضيبي مجددا. |
Dieses Buch! Ich kann es kaum erwarten, dass diese Geschichte ein Ende findet. | Open Subtitles | اوه , هذا الكتاب , لا يمكنني الصبر حتى ينتهي وننسى امره |
Gegen Ende des Jahrzehnts wurden die "Students for a Democratic Society", die Anti | Open Subtitles | في حين يكاد العقد المضطرب أن ينتهي تجمع حركة تلاميذ المجتمع الديموقراطي |
Aber wenn der Governor mit mir fertig ist, kann mir das egal sein. | Open Subtitles | لكن بعدما ينتهي الحاكم مني، لن يكون عليّ أن أتحمل تأنيب الضمير |
Voller Respekt und Würde sage ich: der Sexismus in eurem Arbeitsfeld muss aufhören. | TED | بكرامة واحترام، التحيز الجنسي في أماكن عملكم يجب أن ينتهي. |
Sie bergen die Leiche. Ich halte mich da raus, bis alles erledigt ist. | Open Subtitles | أنت ستقوم بتعقبه وإنتشال الجثة سأقوم بالبقاء بعيداً عن هنا حتى ينتهي هذا الأمر |
Ich habe nur das Gefühl, als wäre da noch etwa unerledigtes. | Open Subtitles | انا أشعر بإن الامر لم ينتهي ومااذا عطتك تلك الفكرة؟ |
- Oder das geht nicht so aus, wie Sie es möchten. | Open Subtitles | أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها. |
Wenn sie ihn zerlegt haben, landen nicht alle Teile auf derselben Kippe. | Open Subtitles | لكن لو قطّعوه، فلن ينتهي به المطاف في نفس مستودع القمامة. |
Ich bin froh, wenn die Filmerei aufhört. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنتظار حتَى ينتهي تصوير هذا الفيلم |
Sie träumen von der Welt Homers, aber diese Welt gibt es leider nicht. | Open Subtitles | أنت تحلم بعالم كعالم هوميروس الذي تريده أن ينتهي لكنه لن ينتهي |
der Tag fing so friedlich an. Tu dein Möglichstes, dass er auch so endet. | Open Subtitles | أنه يوم هادئ، لذا تأكَد من أن ينتهي بنفس الطريقة التي بدأ بها |
Ich erinnere mich an den Vers eines großen Dichters der Einheit Nr. 48 unserer Werkstatt, Nicolás Dorado: "Ich brauche einen endlosen Faden, um diese große Wunde zu nähen. | TED | أذكر أبياتاً من شاعر عظيم و كبير، من ورشة الوحدة 48. نيكولاس دورادو: "أحتاج إلى خيط لا ينتهي لأخيط به هذا الجرح الكبير |