It is the U.S. that has conducted more nuclear tests and launched more satellites than any other. | UN | وقد أجرت الولايات المتحدة الأمريكية عدداً من التجارب النووية وأطلقت سواتل يفوق أي بلد آخر. |
:: has conducted trains for family doctors, paediatrics, nurses and midwives on family planning and advisory service | UN | :: أجرت دورات تدريبية لأطباء الأسرة وأطباء الأطفال والممرضات والقابلات بشأن تنظيم الأسرة والخدمات الاستشارية |
The Mission also conducted telephone interviews with affected individuals and witnesses, and reviewed relevant video and photographic material. | UN | كما أجرت البعثة مقابلات هاتفية مع الأفراد والشهود المتضررين واستعرضت مواد الفيديو والمواد الفوتوغرافية ذات الصلة. |
During the period under review, the Committee held two informal consultations. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية. |
Switzerland is one of a few countries to report having carried out a comprehensive review and identifying gaps in materials. | UN | وسويسرا واحدة من البلدان القليلة التي أشارت إلى أنها أجرت استعراضا شاملا ووقفت على الفجوات في المواد التعليمية. |
As a result, the Government was compelled to implement severe austerity measures that cut public spending and undertook massive economic reforms. | UN | وبالنتيجة، اضطرت الحكومة إلى تنفيذ تدابير تقشفية قاسية لخفض الإنفاق العام، كما أجرت عملية إصلاح اقتصادي كبيرة. |
In past years, the CCW conducted serious, indepth negotiations in order to conclude a new protocol on cluster munitions. | UN | ولقد أجرت الاتفاقية في السنوات الماضية مفاوضات جدية معمقة من أجل إبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية. |
In 2008, it had conducted a situation assessment and analysis to generate data for the action plan. | UN | وفي عام 2008 أجرت الحكومة تقييما وتحليلا للحالة بغية توفير البيانات من أجل خطة العمل. |
In 2011, the Subcommittee conducted visits to Ukraine, Brazil and Mali. | UN | وفي عام 2011، أجرت اللجنة الفرعية زيارات لأوكرانيا والبرازيل ومالي. |
Pay and employment equity reviews in the public sector were conducted by the Pay and Employment Equity Unit (PEEU) from 2005 to 2009. | UN | وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام. |
In addition, the Division conducted five advisory services during the year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشعبة خمس خدمات استشارية خلال العام. |
The Kosovo police conducted successful operations against individuals involved in organized crime, human trafficking and drug trafficking. | UN | فقد أجرت شرطة كوسوفو عمليات ناجحة ضد المتورطين في الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات. |
The organizations have held discussions with regard to the cost-sharing arrangement. | UN | وقد أجرت تلك المنظمات مناقشة بشأن وضع ترتيب لتقاسم التكاليف. |
Just three days ago, Afghanistan held its second parliamentary elections. | UN | وقبل مجرّد ثلاثة أيام، أجرت أفغانستان انتخاباتها البرلمانية الثانية. |
The General Assembly had recently held a thematic debate on disarmament, which had helped to build momentum towards the 2010 Review Conference. | UN | لقد أجرت الجمعية العامة مؤخرا مناقشة مواضيعية بشأن نزع السلاح، التي ساعدت في بناء الزخم صوب مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
It has carried out investigations of allegations of such acts. | UN | وقد أجرت عدة تحقيقات في ادعاءات بارتكاب هذه الأعمال. |
Furthermore, non-governmental organizations (NGOs) had recently carried out research on the representation of women at high levels of decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرت مؤخراً منظمات غير حكومية بحوثاً تناولت تمثيل المرأة في المناصب العليا لصنع القرار. |
In the end, the Secretariat undertook a comprehensive review of all decisions. | UN | وفي النهاية، أجرت الأمانة استعراضاً شاملاً لكل المقررات. |
In 2007 intervention centres made 3,942 registered contacts with the victims on the basis of police reports. | UN | وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة. |
UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. | UN | وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها. |
She also actively engaged with members of the National Coordinating Committee for Combating and Preventing Trafficking in Persons. | UN | كما أجرت حواراً نشطاً مع أعضاء اللجنة الوطنية التنسيقية لمكافحة ومنع الاتِّجار في الأفراد. |
The Division also performed some 924 immunizations, processed some 707 in-house medical exams and authorized some 406 medical evacuations during 1997. | UN | كما أجرت الشعبة ٤٢٩ عملية تحقق و ٧٠٧ فحصا طبيا داخليا وأذنت في عام ٧٩٩١ ﺑ ٦٠٤ إخلاءات طبية. |
I inherited the house from my grandfather and rented out the spare room. | Open Subtitles | لقد ورثت المنزل عن جدي وقد أجرت غرفة الضيوف |
Deutsche Welle, Radio France International and Voice of America ran interviews with the participants. | UN | كما أجرت دوتش فيلي، وإذاعة فرنسا الدولية وصوت أمريكا مقابلات مع المشاركين. |
While She had had informal exchanges with representatives of the Eritrean Government, the Eritrean authorities continued to deny her access to the country. | UN | وفي حين أنها أجرت تبادلات مطلعة مع ممثلي الحكومة الإريترية، فإن السلطات الإريترية لا تزال تمنعها من دخول البلاد. |
I see you have hired the chair again, Mrs Jamieson. | Open Subtitles | أرى أنك قد أجرت العربة مرة أخرى ,سيدة جيمسون |
Where leases were submitted, additional checks were performed to ensure that no duplicate claims had been filed by owners of the leased properties. | UN | وفي الحالات التي قُدمت فيها عقود إيجار، فإن الأمانة أجرت عمليات تدقيق إضافية للتأكد من أن مالكي العقارات المؤجرة لم يقدموا مطالبات تشكل ازدواجا في هذا الصدد. |
Well, her pride was hurt so she did a little digging. | Open Subtitles | حسناً، لقد تألّم اعتزازها، لذا أجرت بعض الأبحاث. |