police officers who were present intervened in order to disperse them and deny them access to the mission. | UN | وتدخل أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في المكان لتفريق أفراد المجموعة ومنعهم من دخول مبنى البعثة. |
police officers tortured and battered him to extract a confession. | UN | وقد عذّبه أفراد الشرطة وأوسعوه ضرباً لانتزاع اعترافٍ منه. |
The arrest was allegedly carried out by police officers attached to the Terrorist Investigation Division (TID) of the Sri Lanka Police. | UN | ويُدعي أن الذي قام بالقبض هم أفراد الشرطة التابعين لشعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة بسري لانكا. |
A total of 54 armed police personnel have been subjected to action for violations of human rights. | UN | وخضع ما مجموعه 54 من أفراد الشرطة المسلحين لاتخاذ إجراءات ضدهم بسبب انتهاكات حقوق الإنسان. |
It also calls for enhanced cooperation between Member States in training civilian police personnel for United Nations peacekeeping operations. | UN | وتطلب أيضا تعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء في تدريب أفراد الشرطة المدنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Since 2007, a human rights manual has become part of the human rights training for the police. | UN | وأصبح دليل حقوق الإنسان اعتباراً من عام 2007 جزءاً من التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة. |
police officers tortured and battered him to extract a confession. | UN | وقد عذّبه أفراد الشرطة وأوسعوه ضرباً لانتزاع اعترافٍ منه. |
With two thirds of the national police stationed in the capital, the ratio in rural areas is closer to 0.5 police officers. | UN | بيد أن هذه النسبة تصل إلى نحو 0.5 شرطي في المناطق الريفية لأن ثلثي أفراد الشرطة الوطنية موجودون في العاصمة. |
Personal items, including confidential legal documents, were examined in the presence of a significant number of police officers. | UN | وفُحصت متعلَّقاتها الشخصية، بما في ذلك وثائق قانونية سرية، في حضور عددٍ كبير من أفراد الشرطة. |
He was deprived of his right to apply for bail; detained for 21 days; and tortured by police officers throughout this period. | UN | وُحرِم من حقه في طلب الإفراج عنه بكفالة؛ واحتُجِز لمدة 21 يوماً؛ وعُذِّب على يد أفراد الشرطة طيلة تلك الفترة. |
He was deprived of his right to apply for bail; detained for 21 days; and tortured by police officers throughout this period. | UN | وُحرِم من حقه في طلب الإفراج عنه بكفالة؛ واحتُجِز لمدة 21 يوماً؛ وعُذِّب على يد أفراد الشرطة طيلة تلك الفترة. |
Later, he was arrested and charged with attempting to bribe police officers. | UN | وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة. |
Later, he was arrested and charged with attempting to bribe police officers. | UN | وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة. |
police personnel had not resorted to acts of enforced disappearance or torture. | UN | ولم يلجأ أفراد الشرطة إلى أفعال الاختفاء القسري أو إلى التعذيب. |
Reduced requirements for death and disability compensation for civilian police personnel | UN | :: انخفاض الاحتياجات لتعويض أفراد الشرطة المدنية عن الوفاة والعجز |
Average strength of civilian police personnel for the period | UN | متوسط قوام أفراد الشرطة المدنية أثناء هذه الفترة |
United Nations police personnel have since returned to San-Pédro, however. | UN | غير أن أفراد الشرطة عادوا منذئذ إلى سان بيدرو. |
UNMIL also deployed military and police resources to support the Liberian National police personnel stationed at the plantation. | UN | وقامت البعثة أيضاً بنشر الموارد العسكرية وموارد الشرطة لدعم أفراد الشرطة الوطنية الليبرية المتمركزين في المزرعة. |
The trained police personnel will be deployed in high-threat urban areas. | UN | وسيُنشر أفراد الشرطة المدربون في المناطق الحضرية المعرضة للخطر الشديد. |
Their general task is to monitor whether human rights are respected by the police in their activities. | UN | وتتمثل مهمتهم في رصد مدى احترام حقوق الإنسان من قبل أفراد الشرطة عند قيامهم بأنشطتهم. |
Under the new dispensation, sanctions may also be instituted against policemen in cases of alleged police brutality. | UN | وعملا بالنظام الجديد، يمكن أيضاً أن تُنشأ عقوبات ضد أفراد الشرطة الذين يرتكبون أفعالاً وحشية. |
A police officer took the details and they went to the said hotel, but the suspects were not there. | UN | فدوّن أحد أفراد الشرطة التفاصيل، واتجها برفقتها إلى الفندق المذكور، بيد أنهما لم يعثرا على المشتبه بهم. |
First the cops try and front me, and then that clown. | Open Subtitles | في البداية أفراد الشرطة يُحاولون خداعي، ومن ثمّ ذلك المُهرّج. |
:: Congolese National police agents are aware of the detrimental effects of sexual violence and actively combat impunity | UN | :: إدراك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية للآثار الضارة للعنف الجنسي، ومكافحتهم بصورة نشطة الإفلات من العقاب |
Upon seeing the blood, the officers stopped the torture. | UN | وعند رؤية الدم، توقف أفراد الشرطة عن التعذيب. |
This aims to improve the knowledge and attitudes of policemen and police officials and to improve their skills. | UN | والغاية من ذلك هو تحسين معارف ومواقف أفراد الشرطة والمسؤولين التابعين لها وتحسين مهاراتهم. |
Georgian criminal police and guard and patrol police, however, remained on duty in the Zugdidi sector with side arms. | UN | بيد أن أفراد الشرطة الجنائية وشرطة الحراسات وشرطة الدوريات ظلوا يؤدون مهامهم في القطاع مزودين بالأسلحة الجنبية. |
Solomon Islands hopes to join Fiji, Vanuatu and Papua New Guinea in having its police force participate in United Nations missions. | UN | وجزر سليمان تأمل في الانضمام إلى فيجي وفانواتو وبابوا غينيا الجديدة في إسهام أفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة. |
HPD and SWAT, I need you in position right now. | Open Subtitles | يا أفراد الشرطة وفرقة التدخل أرجو أن تستعدوا |
Uniforms found a loaded handgun on that shelf. | Open Subtitles | عثر أفراد الشرطة على سلاح مملؤ فوق ذلك الرف |
We have every cop on the island looking for him, okay? | Open Subtitles | يقوم جميع أفراد الشرطة بالبحث عنه، حسناً؟ |