"أما" - Traduction Arabe en Anglais

    • as
        
    • with
        
    • but
        
    • while
        
    • a
        
    • of the
        
    • however
        
    • either
        
    • are
        
    • those
        
    • at
        
    • and the
        
    • is
        
    • in the
        
    • on the other hand
        
    Members who abstain from voting are considered as not voting; UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوتين؛
    In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك وبيان سبب عدم اتباعه؛
    Appendix II contains a list of events for which formal invitations were received but which were not attended. UN أما التذييل الثاني، فيضم قائمة بالأنشطة التي وجهت إليهم دعوات رسمية لحضور فعالياتها ولكنهم لم يحضروا.
    After a master's degree, more women than men continue their studies abroad, while men tend to seek employment. UN والنساء أكثر عددا في مواصلة الدراسة خارج البلد بعد الحصول على الماجستير. أما الرجال فإنهم يتجهون إلى العمل.
    Resolutions passed by Parliament will stay in effect for a period up to twelve months and may be extended by further resolutions. UN أما القرارات التي يصدرها البرلمان فتظل سارية المفعول لفترة تصل إلى اثني عشر شهراً وقد يتم تمديدها بموجب قرارات أخرى.
    Burkina Faso is the only country bordering Côte d'Ivoire that is not a member of the Kimberley Process. UN أما بوركينا فاسو، فهي البلد الوحيد الذي له حدود مشتركة مع كوت ديفوار وليس عضواً في عملية كيمبرلي.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    The other figures in the table are either aggregated or disaggregated estimates based on the Rwanda estimate. UN أما الأرقام الأخرى في الجدول فهي إما تقديرات مجمعة أو مجزأة بناء على تقديرات رواندا.
    Army and security services are under democratic and civil control. UN أما الجيش والأجهزة الأمنية فهما تحت السيطرة الديمقراطية المدنية.
    In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Members who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    in the Gaza Strip the situation is the reverse, as a result of external assistance targeting female-headed households. UN أما في قطاع غزة، فالعكس صحيح وذلك نتيجة المساعدة الخارجية المقدمة للأسر المعيشية التي تعيلها إناث.
    If a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons; UN أما إذا لم يُتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    Sectoral concerns of those countries will also be addressed by other subprogrammes in coordination and cooperation with subprogramme 5. UN أما الشواغل القطاعية لتلك البلدان فستعنى بها أيضا برامج فرعية أخرى بالتنسيق والتعاون مع البرنامج الفرعي 5.
    but Japan has been unique in exposing its stereotypes, assigning blame and complaining wherever and whenever opportunities to do so are provided. UN أما اليابان فقد ظلت فريدة في إظهار قوالبها النمطية، بتوجيه اللوم والتذمر حيثما وكلما سنحت لها الفرصة لكي تفعل ذلك.
    Currently, 5 of the 99 seats of the House of Deputies are held by women, while no women sit in the Senate. UN ويشغل النساء خمسة مقاعد في مجلس النواب من بين 99 مقعدا، أما في مجلس الشيوخ فلا توجد حاليا نساء أعضاء.
    The remaining members of the armed group, some 20 persons, were hiding among the trees beside the road. UN أما بقية أفراد الجماعة المسلحة، وعددهم حوالي 20 شخصا، فكانوا مختبئين بين الأشجار على جانب الطريق.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Private health centres offer services that are either inadequate or prohibitively expensive. UN أما المراكز الصحية الخاصة فهي إما غير كافية أو باهظة التكلفة.
    The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. UN أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت.
    at the hubs, the public service offices accepted complaints and then submitted them to the central complaints board. UN أما في المراكز، فإن مكاتب الخدمات العامة تتلقى الشكاوى لتُحيلها بعد ذلك إلى مجلس الشكاوى المركزي.
    The post-2015 agenda recognized both the scale of the challenge and the multiple resources and actors needed to address it. UN أما خطة التنمية لما بعد عام 2015، فتسلم بحجم التحدي وتسلّم أيضا بتعدد الموارد والجهات الفاعلة اللازمة لمواجهته.
    The third defendant in the case was acquitted of all charges. UN أما المتهم الثالث في القضية فقد بُرّئ من جميع التهم.
    Periodic reports, on the other hand, should analyse the impact of measures taken as well as show results achieved. UN أما التقارير الدورية، من ناحية أخرى، فينبغي أن تحلل أثر التدابير المتخذة فضلا عن بيان النتائج المحققة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus