"أنشطة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations activities
        
    • activities of the United Nations
        
    • United Nations activity
        
    • UN activities
        
    • work of the United Nations
        
    • activity of the United Nations
        
    • of United Nations
        
    • United Nations action
        
    • United Nations interventions
        
    Coordination of United Nations activities related to geospatial information management UN تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية
    We are concerned that future mainstreaming of the concept in United Nations activities will follow the same path. UN ونحن نشعر بالقلق من أن تتبع عملية تعميم المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة مستقبلا النهج ذاته.
    Kazakhstan also intended to provide active support to United Nations activities aimed at promoting the interests of landlocked countries. UN وتعتزم كازاخستان أيضا تقديم دعم فعال إلى أنشطة الأمم المتحدة التي تستهدف تعزيز مصالح البلدان غير الساحلية.
    United Nations peacekeeping operations represent one of the most visible activities of the United Nations in its efforts to preserve peace and security in the world. UN تمثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أبرز أنشطة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في العالم.
    It presents the activities of the United Nations during a period in which the world's demands of and expectations for the Organization were very high. UN إنه يعرض أنشطة الأمم المتحدة خلال فترة تتزايد فيها كثيرا مطالبات العالم للمنظمة وتوقعاته منها.
    :: Information to its membership and others about United Nations activities and initiatives, on the website and through the newsletter UN :: تقديم معلومات لأعضاء الاتحاد وآخرين عن أنشطة الأمم المتحدة ومبادراتها على الموقع الشبكي ومن خلال الرسالة الإخبارية.
    In 2012, the Secretary-General released his five-year action plan, intent on harnessing the full power of partnership throughout all United Nations activities. UN ففي عام 2012، أصدر الأمين العام خطة عمله الخمسية الرامية إلى تسخير كامل طاقات الشراكات في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Therefore, we strongly support the proposed action to strengthen human-rights-related United Nations activities at the country level. UN ولهذا نؤيد بقوة الإجراء المقترح بتعزيز أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    The Security Council holds a key position in the overall United Nations activities for international peace and security. UN ومجلس الأمن يتبوأ مكانا رئيسيا في سائر أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين.
    Five years ago, Tonga was admitted to membership of the United Nations and has since actively participated in United Nations activities. UN قبل خمس سنوات، انضمت تونغا إلى عضوية الأمم المتحدة، وهي تشارك بهمة منذ ذلك الحين في أنشطة الأمم المتحدة.
    The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. UN وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة.
    Proper monitoring and evaluation of United Nations activities would enhance their effectiveness. UN فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها.
    The aim of the project is to strengthen indigenous participation in United Nations activities at the country level. UN والهدف من هذا المشروع هو تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    This will provide a strategic and operational framework for increasing the collective impact and transparency of United Nations activities while reinforcing Government ownership. UN وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة.
    On a voluntary basis, it provides significant financial support to a broad array of United Nations activities. UN وهي تقوم طوعا بتقديم دعم مالي كبير لطائفة عريضة من أنشطة الأمم المتحدة.
    (v) Improved integration of rule of law considerations into all relevant aspects of United Nations activities UN ' 5` تحسين إدماج اعتبارات سيادة القانون في كافة الجوانب ذات الصلة من أنشطة الأمم المتحدة
    The activities of the United Nations will focus increasingly on the question of social justice. UN وسوف تركز أنشطة الأمم المتحدة بصورة متزايدة على مسألة العدالة الاجتماعية.
    The activities of the United Nations are based on all three of these equal and complementary pillars. UN وتستند أنشطة الأمم المتحدة على جميع هذه الركائز الثلاث المتكافئة والمتكاملة.
    Peacekeeping and peacebuilding are, obviously, the core activities of the United Nations. UN ومن الواضح أن حفظ السلام وبناء السلام هما بمثابة لب أنشطة الأمم المتحدة.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    Numerous ASC members have been active in crime-related UN activities for a long time. UN هناك العديد من أعضاء الرابطة يعملون بفعالية لمدة طويلة في أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة.
    UNA-DR is a non-profit, nongovernmental organization dedicated to supporting and promoting the work of the United Nations in the Dominican Republic. UN وهذه الرابطة منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح تكرس جهودها لدعم وتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية.
    The Programme of Assistance was an important activity of the United Nations and benefited all States, both developing and developed. UN وبرنامج المساعدة يمثل نشاطاً هاماً من أنشطة الأمم المتحدة ويفيد الدول كافة، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء.
    Trust Fund in Support of United Nations Peacemaking and Peacekeeping Activities UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام
    In response to the Internal Review Panel on United Nations action in Sri Lanka, the Secretary-General had adopted the Rights up Front Action Plan to ensure that United Nations activities were underpinned by a robust system for the timely gathering and analysis of information on threats to populations. UN وأفادت بأنه استجابة لفريق الاستعراض الداخلي المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا، اعتمد الأمين العام خطة عمل الحقوق أولاً من أجل ضمان دعم أنشطة الأمم المتحدة بنظام قوي لجمع المعلومات عن التهديدات التي يتعرض لها السكان وتحليل تلك المعلومات في الوقت المناسب.
    Lessons learned from United Nations interventions in peacekeeping operations and special political missions demonstrate greater impact and cost-effectiveness when resources and priorities are incorporated early into planning processes. UN وتدل الدروس المستفادة من أنشطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة على زيادة الأثر والفعالية من حيث التكلفة عندما تدرج الموارد والأولويات في وقت مبكر في عمليات التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus