You have to promise me you won't tell anyone about this. | Open Subtitles | عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع. |
Why should I answer when I can see you won't believe me? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يجيب عندما أستطيع أن أرى أنك لن تصدقني؟ |
If I talk to you again, maybe you won't have to stand under my window all the time. | Open Subtitles | إذا أنا أتحدث إليكم مرة أخرى، ربما أنك لن تضطر إلى الوقوف تحت نافذتي كل وقت. |
If I could tell you what you want, how do I know you wouldn't just kill them anyway? | Open Subtitles | لو يمكنني أن أخبرك ما تريدين معرفته كيف سأتأكد من أنك لن تقتليهم على أي حال؟ |
I know you're not gonna beat an eight-year-old's ass, but I will. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تضرب طفلًا في الثامنة من عمره، لكنني سأفعل. |
I need to know you won't meddle with my campaign. | Open Subtitles | أريد منك وعدًا أنك لن تدخل في شئون حملتي |
In a moment, you won't even recall the worst of it. | Open Subtitles | في لحظة، حتى أنك لن أذكر أسوأ ما في الأمر. |
At least you won't have to go back to the hell stone. | Open Subtitles | ما لا يقل عن أنك لن تضطر للذهاب إلى حجر جهنم. |
Why do you assume you won't be able to pay them back? | Open Subtitles | لماذا نفترض أنك لن تكون قادرة على دفع لهم مرة أخرى؟ |
They know you're sick, they know how long you have, and they know you won't make bail. | Open Subtitles | يعلمون أنك مريض ويعلمون كم لديك من الوقت لتحياه ويعلمون أنك لن تدفع كفالة الإفراج |
And I know for a fact, you won't need that long. | Open Subtitles | و أنا أعلم يقينا أنك لن تحتاج كل ذلك الوقت |
- I knew you wouldn't be happy. - I am miserable. | Open Subtitles | ـ علمت أنك لن تكون سعيداً بذلك ـ أنا بائس |
Even if you had a shot, you've already told me that you wouldn't kill me, or have circumstances finally changed? | Open Subtitles | حتى لو كان لديك رصاصة واحدة، لقد قلت لي بالفعل أنك لن تقتلني، أو هل تغيرت الظروف أخيرا؟ |
I'm sure you wouldn't mind facilitating something on my behalf. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك لن تمانع تيسير شيء بالنيابة عني |
Pretty sure you're not gonna serve time for that. | Open Subtitles | أنا متُأكدة للغاية أنك لن تُسجن بسبب ذلك |
I knew you weren't going the second you told me. | Open Subtitles | علمت أنك لن تذهبي في الثانية التي أخبرتني بها |
You know, a part of me thought you'd never propose. | Open Subtitles | كما تعلمون، جزء مني اعتقد أنك لن تقترح أبدا. |
And now you'll never point a gun at me again. | Open Subtitles | والآن أنك لن نوجه مسدسا في وجهي مرة أخرى. |
Furthermore, you will not be involved in the creation, development or broadcast of any specials while you're working here. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنك لن تشترك في إعداد أو تطوير أو إذاعة أية برامج خاصة بينما تعمل هنا. |
I bet you don't get too many vampires down here, huh? | Open Subtitles | أراهن أنك لن تجد الكثير من مصاصي الدماء هنا، هاه؟ |
- Hey. You know, I think that you're not going to the party because of me, which pleases me in a way that it probably shouldn't. | Open Subtitles | مرحباً، أظن أنك لن تذهبي إلى الحفلة بسببي |
Only need to make sure you never get on that boat. | Open Subtitles | تحتاج فقط للتأكد من أنك لن تحصل على هذا القارب. |
And you realize you will never breathe easily again. | Open Subtitles | وكنت أدرك أنك لن التنفس بسهولة مرة أخرى. |
So I guess you didn't need the cavalry, huh? | Open Subtitles | لذا أعتقد أنك لن تحتاج لسلاح الفرسان، صحيح؟ |
Which means you can't hold the immunity shot back from me. | Open Subtitles | مما يعني أنك لن تقدر على منع جرعة المناعة خاصتي |
And you swore that you would never say anything about that again. | Open Subtitles | لقد اقسمت أنك لن تقول أي شيء عن ذلك مرة أخرى |
Disclosure of an interest on this form does not automatically mean that a conflict situation exists or that you will be unable to perform your designated role in the Platform. | UN | والإفصاح عن مصلحة في هذه الاستمارة لا يعني تلقائياً وجود حالة تضارب أو أنك لن تستطيع أداء الدور المنوط بك في المنبر. |