"أي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • any of
        
    • none of
        
    • either
        
    • of any
        
    • from
        
    • no
        
    • which of
        
    • one of
        
    • all
        
    • Whoever
        
    • Which one
        
    • any more
        
    • neither
        
    • of the material
        
    There was no reference to Armenian aggression in any of the resolutions. UN ولا توجد أي إشارة إلى اعتداء أرميني في أي من القرارات.
    The Government has not rebutted any of these allegations. UN ولم تطعن الحكومة في أي من هذه الادعاءات.
    The language was not even relevant to the resolution, since there were no sovereignty disputes in any of the Territories in question. UN وقال إن الصياغة ليست حتى ذات صلة بالقرار، إذ لا توجد نزاعات على السيادة في أي من الأقاليم قيد النظر.
    none of the 51 participating countries protested against the Vietnamese delegation's confirmation of its sovereignty over those archipelagoes. UN ولم يحتج أي من البلدان الـ 51 المشاركة على تأكيد الوفد الفييتنامي سيادة فييت نام على هذين الأرخبيلين.
    Cuba regrets that our work has ended without achieving consensus on either of the two substantive items on the agenda. UN وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال.
    A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner. UN ولا يصبح الانسحاب سارياً إلا بعد انتهاء دراسات أي من المستفيدين من برنامج الزمالات سبق أن قبلهم الشريك.
    none of the other authors received any letter from the Office. UN ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب.
    There were not any negative experiences reported by any of these thirteen countries for the transition to the mercury free alternatives. UN ولم يبلغ أي من هذه البلدان الثلاث عشرة عن أي خبرة سلبية بشأن التحول إلى البدائل الخالية من الزئبق.
    The linkages between the components are, however, tight enough that removing any of them completely would be problematic. UN إلا أن الروابط بين المكونات قوية بحيث أن إزالة أي من المكونات بصورة تامة سيسبب مشاكل.
    There was no warning given for any of the attacks. UN ولم يصدر أي إنذار قبل أي من هذه الهجمات.
    However, it is not clear that any of the proposed reforms would satisfy the putative requirement for an independent and effective judicial review. UN ومع ذلك، فمن غير الواضح ما إذا كان أي من الإصلاحات المقترحة سيفي بالشرط المفترض من أجل استعراضٍ قضائي مستقل وفعال.
    Fissile material means a material containing any of the fissile nuclides. UN المادة الانشطارية تعني مادة تحتوي على أي من النويدات الانشطارية.
    This amount was more than double the entire amount seized throughout the year 2007 by any of the Subcommission members. UN وكانت هذه الكمية أكبر من ضعف إجمالي الكميات التي ضبطها أي من أعضاء اللجنة الفرعية طوال عام 2007.
    Furthermore, the reduction or withdrawal of an operation is not easy for any of the existing major political or military organizations. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة.
    The work also generated income, although detainees indicated that they had not yet been given any of the income they had generated. UN وحقق هذا العمل أيضاً إيرادات، ولو أن المحتجزين أشاروا إلى أنهم لم يحصلوا بعد على أي من الإيرادات التي حققوها.
    However, the Conference has been prevented from engaging in substantive work on any of these issues for well over a decade. UN ومها يكن، فقد مُنع المؤتمر من مباشرة العمل الموضوعي بشأن أي من هذه القضايا لأكثر من عقد من الزمن.
    none of the witnesses was able to confirm these contradictory statements. UN ولم يتمكن أي من الشهود من تأكيد تلك الإفادات المتضاربة.
    none of the States have laws or regulations covering the activities and services of private military companies. UN ولا توجد في أي من هذه الدول أي لوائح تغطي أنشطة وخدمات الشركات العسكرية الخاصة.
    The action plan set forward the goal that the representation of either gender in publicly appointed committees or boards should not be less than 40 per cent. UN وقد نصت خطة العمل على أن الهدف هو ألا يقل تمثيل أي من الجنسين في اللجان أو المجالس العامة المعينة عن 40 في المائة.
    At this point it is not possible to determine if the allegations or the amount of any loss will be substantiated UN غير أنّه ليس بالإمكان في هذه المرحلة البت في إمكانية إثبات هذه الادعاءات أو في مبلغ أي من الخسائر
    I need to know which of my inventions you've recovered. Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة أي من اختراعاتي قمت باسترجاعها لماذا؟
    Although the Military Council twice refused to allow the Commission to enter one of the towns, damage was visible. UN ورغم أن المجلس العسكري رفض في مرتين السماح للجنة بدخول أي من البلدتين، كانت آثار الدمار واضحة.
    all of this brings us back to square one where we are denied the hope of moving forward. UN وكل هذا يرجعنا إلى المربع الأول أي من حيث بدأنا فنحرم من الأمل في المضي قدما.
    Whoever's behind the bounty knows that you are the beast now. Open Subtitles أي من كان، وراء الجائزة هو يعرف أنك الوحش الآن.
    "Which one of Dad's plaid shirts is my favorite, the dark blue or the light blue?" Open Subtitles أي من قمصان أبي المربعة هو المفضل عندي؟ الأزرق الفاتح أم الغامق؟
    He wished to reassure the Committee that neither the transitional Government nor the people wanted any more conflict or violence. UN وإنه يود طمأنة اللجنة أنه لا يريد أي من الحكومة الانتقالية أو الشعب المزيد من النزاعات أو العنف.
    neither of these two extreme consumption patterns can be regarded as sustainable. UN ولا يمكن اعتبار أي من هذين النمطين المفرطين للاستهلاك بأنه مستدام.
    While again repeating Croatia's willingness to cooperate with the Tribunal, he failed to deliver any of the material concerned but instead stated an objection to the legality of the orders. UN وعلى الرغم من أنه كرر مرة أخرى استعداد كرواتيا للتعاون مع المحكمة، فإنه لم يقم بتسليم أي من المواد المعنية ولكنه بدلا من ذلك أبدى اعتراضه على شرعية اﻷوامر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus