"إجراء انتخابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • elections
        
    • election
        
    Objective four: Facilitate the conduct of general elections by 2016 UN الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    :: Holding of free, fair and transparent elections, with inclusive participation UN :: إجراء انتخابات حُرة ونزيهة وشفافة في ظل مشاركة شاملة.
    :: Three public reports related to the elections monitoring exercise increased awareness of the need for free and fair elections. UN :: أدت ثلاثة تقارير عامة متصلة بعملية رصد الانتخابات إلى تحسين الوعي بالحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    They called on the parties to ensure a stable environment conducive to free, fair, credible and successful elections in 2010. UN ودعوا الأطراف إلى ضمان بيئة مستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وذات مصداقية وناجحة في عام 2010.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    This political crisis led to the cancellation of the legislative elections. UN وقد أدت هذه الأزمة السياسية إلى عدم إجراء انتخابات تشريعية.
    This is an important step towards holding credible national elections. UN وهذه خطوة هامة في سبيل إجراء انتخابات وطنية موثوقة.
    The Council urged all parties to ensure free and fair elections. UN وحث المجلس جميع الأطراف على ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة على الأقل كل أربع سنوات.
    Conduct of peaceful, credible and accepted national elections in 2011 UN إجراء انتخابات وطنية سلمية مقبولة وذات مصداقية عام 2011
    Building robust electoral institutions that can hold elections that meet international standards remains a key area of reform. UN وبناء مؤسسات انتخابية قوية بمقدورها إجراء انتخابات تستجيب للمعايير الدولية يظل مجالا من مجالات الإصلاح الرئيسية.
    Restoring a measure of stability would depend upon holding transparent and credible elections and reinforcing civilian control over the military. UN وستتوقف إمكانية إرساء قدر من الاستقرار مجددا على إجراء انتخابات شفافة وذات مصداقية، وتعزيز الرقابة المدنية على الجيش.
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    At present a campaign is under way for early general elections in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وفي الوقت الراهن، يجري شن حملة لتنظيم إجراء انتخابات عامة مبكرة في جمهورية شمال قبرص التركية.
    In the late 1980s and early 1990s, many Governments faced the conduct of multi-party elections for the first time. UN وفي أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات واجهت حكومات عديدة عملية إجراء انتخابات شاركت فيها أحزاب متعددة ﻷول مرة.
    elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: UN إجراء انتخابات لملء شواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى:
    He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. UN وبأي لسان يمكن التحدث عن إجراء انتخابات حرة نزيهة في أقاليم صغيرة تضم بين حدودها وجودا عسكريا يشكل مصدرا للتهديد.
    Successful free and fair elections will also see sanctions lifted. Restoring peace UN والنجاح في إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيؤدي أيضا إلى رفع الجزاءات.
    Target 2013: 1 presidential election and 1 legislative election UN الهدف لعام 2013: إجراء انتخابات رئاسية وانتخابات تشريعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus