"استخدام الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of resources
        
    • resource use
        
    • utilization of resources
        
    • resource utilization
        
    • use resources
        
    • use of the resources
        
    • using resources
        
    • resources are used
        
    • resources use
        
    • use the resources
        
    • utilization of the resources
        
    • utilize resources
        
    • resource-efficient
        
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    Thus offshoring provides flexibility to the organizations in the use of resources. UN وبذا فإن النقل إلى الخارج يوفر للمنظمات مرونة في استخدام الموارد.
    The absence of adequate technology is often a major factor impeding the efficient and environmentally safe use of resources. UN فغياب التكنولوجيا الملائمة كثيرا ما يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الموارد بطريقة كفؤة وآمنة بيئيا.
    resource use is being monitored constantly to maintain low expenditure levels. UN ويجري رصد استخدام الموارد باستمرار لإبقاء الإنفاق عند مستوى منخفض.
    (ii) Efficient and effective utilization of resources in accordance with priorities and United Nations policies and procedures UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    This may weaken monitoring and control of resource utilization. UN وقد يضعِف ذلك عملية رصد ومراقبة استخدام الموارد.
    Encouragement of the more efficient use of resources and raw materials; UN ' 3` تشجيع استخدام الموارد والمواد الخام استخداماً أكثر كفاءةً؛
    The decrease of $45,800 for non-post requirements is due mainly to the rationalization of the use of resources. UN والانخفاض البالغ 800 45 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف يعزى أساسا إلى ترشيد استخدام الموارد.
    The decrease of $16,300 results from rationalization in the use of resources. UN وقد نجم الانخفاض البالغ 300 16 دولار عن ترشيد استخدام الموارد.
    To summarize, an effective competition agency is one that achieves its objectives by the appropriate use of resources. UN وتوخياً للإيجاز، فإن الوكالة الفعالة للمنافسة هي وكالة تحقق أهدافها عن طريق استخدام الموارد استخداماً ملائماً.
    Every effort should be made to ensure efficient and effective use of resources, and no further delays. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وعدم حدوث مزيد من التأخير.
    The need to optimize the use of resources was well recognized. UN وقد تم التسليم بالحاجة إلى الانتفاع اﻷمثل من استخدام الموارد.
    Other delegations said that not enough was being done to streamline existing subprogrammes and to prioritize the use of resources. UN وقالت وفود أخرى إن ما يُنجز حاليا لتنظيم البرامج الفرعية القائمة وتحديد أولويات استخدام الموارد ليس بالشيء الكافي.
    The establishment of a coordinating committee has not, according to the results, led to more accurate planning or more effective use of resources. UN غير أن إنشاء لجنة تنسق لم يفض، وفقا لما جاء في الردود، إلى تخطيط أدق أو إلى استخدام الموارد بفعالية أكثر.
    The management of peacekeeping assets and procurement should be more closely linked and the management of the use of resources strengthened. UN وقال إنه ينبغي أن تكون هناك صلة أوثق بين إدارة أصول حفظ السلام والمشتريات مع تحسين إدارة استخدام الموارد.
    The central issue in this regard is how to change patterns of resource use, production and consumption. UN والمسألة المركزية في هذا الصدد هي كيف يتم تغيير أنماط استخدام الموارد وأنماط الإنتاج والاستهلاك.
    His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. UN وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب.
    One General Service post from the Communications and Information Technology Section in the Mission Support Division to ensure a more effective utilization of resources. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في شعبة دعم البعثة لضمان استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية.
    Unclear leadership direction is resulting in perceptions of inefficient utilization of resources UN عدم وضوح التوجهات القيادية يؤدي إلى تصورات تتسم بعدم استخدام الموارد بكفاءة
    The Administration also shares the view that there should be a closer correlation between resource utilization and programme delivery. UN كما تشاطر اﻹدارة المجلس رأيه بأنه ينبغي أن يكون هناك ترابط وثيق بين استخدام الموارد وإنجاز البرنامج.
    The decision-making process would be open and transparent, and based on the need to use resources as efficiently as possible. UN وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    For its part, the Subcommittee recognizes that it must seek to make the most effective and efficient use of the resources available to it. UN وتقرّ اللجنة الفرعية من جانبها بأن من واجبها الحرص على استخدام الموارد المتاحة لها بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The Group would also welcome regular briefings on the plan for using resources allocated for technical cooperation. UN وقالت إن المجموعة ترحّب أيضاً بالحصول على إحاطات منتظمة بشأن خطة استخدام الموارد المخصصة للتعاون التقني.
    In addition, in our efforts to enhance flexibility in how financial resources are used, our initial step should be to assess and fully utilize the potential of existing budgetary systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمثل خطوتنا الأولية في جهودنا لتحسين المرونة في طريقة استخدام الموارد المالية في تقييم واستخدام الطاقات الكامنة لنظم الميزانية القائمة استخداما تاما.
    This demonstrates that the decoupling of natural resources use from economic growth is economically feasible. UN وهذا يبرهن على أن الفصل بين استخدام الموارد الطبيعية عن النمو الاقتصادي أمر ممكن من الناحية الاقتصادية.
    Such measures may be applied if it is discovered that funds deposited in banks of the national system are associated with persons who collaborate with terrorism; the action produces the same result as freezing assets, because once it takes effect, the holder of the account cannot use the resources. UN وهذا الإجراء يحدث نفس الآثار الناشئة عن تجميد الأموال، حيث إنه بمجرد فرض الحظر، لا يستطيع صاحب الحساب استخدام الموارد.
    It shows actual utilization of the resources against the approved budget. UN والبيان يظهر استخدام الموارد الفعلي مقابل الميزانية الموافَق عليها.
    The Committee welcomes the efforts of ECLAC to utilize resources more productively. UN وترحب اللجنة بجهود اللجنة الاقتصادية الرامية إلى استخدام الموارد على نحو أكثر إنتاجية.
    The Mission continued the strong emphasis on a collaborative, coherent and resource-efficient approach to the implementation of its mandate. UN وظلت البعثة تركز بصورة قوية على اتباع نهج تعاوني متماسك يحقق فعالية استخدام الموارد لتنفيذ ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus