"استراتيجية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive strategy
        
    • an overall strategy
        
    • comprehensive strategic
        
    • an overarching strategy
        
    • a global strategy
        
    • comprehensive strategy for
        
    • a holistic strategy
        
    • overall strategic
        
    The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. UN والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة.
    Since 1995, an interministerial council for combating crime had been set up to formulate a comprehensive strategy in that field. UN فقد أنشئ منذ سنة ١٩٩٥ مجلس مشترك بين الوزارات لمكافحة الجريمة مهمته صياغة استراتيجية شاملة في هذا الميدان.
    These should be seen as the bedrock of a comprehensive strategy for relaunching the United Nations in the next century. UN ويجب أن ينظر إلى هذه العناصر على أنها مرتكز استراتيجية شاملة ﻹطلاق أمم متحدة جديدة في القرن القادم.
    The Board recommends that the Administration implement an overall strategy for the use of office space. UN يوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة استراتيجية شاملة بشأن استخدام الحيز المكتبي.
    Following that review, a comprehensive strategy, covering the medium-term, to upgrade the agency should be developed and implemented. UN وبعد إجراء هذا الاستعراض، ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة تغطي الفترة المتوسطة الأجل لتحسين عمل الوكالة.
    To that end, we must overcome our differences in drafting a consensus definition and adopting a comprehensive strategy in that area. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نتغلب على خلافاتنا في وضع تعريف بتوافق الآراء واعتماد استراتيجية شاملة في هذا المجال.
    Only a comprehensive strategy that addresses all aspects of this complex phenomenon will enable us to deliver on our commitments. UN ولن نتمكن من الوفاء بالتزاماتنا إلا عن طريق وضع استراتيجية شاملة تعالج جميع جوانب هذه الظاهرة المعقدة.
    In this regard, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings and its causes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر وأسبابها.
    We are convinced that a comprehensive strategy must be evolved to prevent the possibility of terrorists getting access to weapons of mass destruction. UN ونحن مقتنعون بضرورة بلورة استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    We are convinced that a comprehensive strategy must be developed to prevent the possibility of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN إننا مقتنعون أنه يجب وضع استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. UN إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال.
    In Madagascar, a comprehensive strategy on control of precursor chemicals was currently under preparation. UN وفي مدغشقر، أبلغ أنه يجري حاليا إعداد استراتيجية شاملة بشأن مراقبة الكيمياويات السليفة.
    That should be avoided, and we should come up with a comprehensive strategy to assist countries that are facing that difficulty. UN وينبغي تجنب ذلك، وينبغي لنا أن نضع استراتيجية شاملة لمساعدة البلدان التي تواجه تلك الصعوبة.
    Now the world needs a comprehensive strategy in order to fulfil this task. UN إن العالم بحاجة الآن إلى استراتيجية شاملة بغية تنفيذ هذه المهمة.
    In Mauritius, we have adopted a comprehensive strategy to achieve a reasonable level of food self-sufficiency. UN وفي موريشيوس، اعتمدنا استراتيجية شاملة للتوصل إلى مستوى معقول من الاكتفاء الغذائي الذاتي.
    We are convinced that a comprehensive strategy must be developed to prevent the possibility of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من وضع استراتيجية شاملة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    a comprehensive strategy was in place to improve primary education. UN وقالت إن هناك استراتيجية شاملة لتحسين التعليم الابتدائي.
    It recommended that Luxembourg consider adopting an overall strategy to eliminate violence against women, which would include a preventive component. UN وأوصت بأن تفكر لكسمبرغ اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على العنف ضد المرأة، تشمل عنصراً وقائياً.
    comprehensive strategic action plan for the development of national judicial capacity UN وضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير قدرات الجهاز القضائي الوطني
    an overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. UN وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه.
    The Government then outlines a global strategy and decides on specific measures for integration and against discrimination. UN وستقدم الحكومة استراتيجية شاملة وتحدد الإجراءات الرامية إلى الدمج ومكافحة أشكال التمييز.
    The process will engage the scientific community in exploring options for a holistic strategy that would employ the full range of sciences and humanities as well as stakeholders and decision makers. UN وسيتم من خلال هذه العملية إعطاء دور للمجتمع العلمي في استكشاف الخيارات الممكنة لوضع استراتيجية شاملة توِظف كامل نطاق العلوم الطبيعية والإنسانية، فضلا عن أصحاب المصلحة وصنّّاع القرارات.
    This approach should provide both an overall strategic vision and some detailed principles for coordinated working. UN ويتعين أن يوفر هذا النهج رؤية استراتيجية شاملة وبعض المبادئ المفصّلة للعمل المنسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus