"الأعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • numbers
        
    • Journal
        
    • number
        
    • populations
        
    • figures
        
    • editions
        
    • issues of
        
    • population
        
    • strength
        
    • levels
        
    • caseload
        
    • setup
        
    • numerals
        
    • remaining
        
    • numerology
        
    According to the United Nations population Fund (UNFPA), these numbers could more than double by the year 2020. UN وطبقا لصندوق الأمم المتحدة للسكان، قد تزيد هذه الأعداد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2020.
    The focus of this education has been controlling numbers and spacing births. UN وانصب تركيز هذا التثقيف على التحكم في الأعداد والمباعدة بين الولادات.
    The specific numbers to be recorded in the treaty for these limits will be agreed through further negotiations. UN وسيتم الاتفاق في مفاوضات مقبلة على الأعداد المحدَّدة التي ستسجَّل في المعاهدة فيما يتعلق بهذه الحدود.
    Access to back issues of the Journal of the United Nations UN الاطلاع على الأعداد السابقة من يومية الأمم المتحدة
    However those numbers do not reflect the much larger number of children arrested, interrogated and detained for short periods. UN غير أن هذه الأعداد لا تعكس العدد الأكبر بكثير من الأطفال الذين اعتقلوا واستجوبوا واحتجزوا لفترات قصيرة.
    These numbers and percentages have remained consistent since 2003. UN وظلت هذه الأعداد والنسب ثابتة منذ عام 2003.
    While the numbers involved are small, we firmly believe that even one victim is one too many. UN ورغم أن الأعداد صغيرة، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه لا مبرر لسقوط حتى ضحية واحدة.
    In China, executions continued in large numbers, although exact figures are unknown as they are considered to be a State secret. UN وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة.
    Uzbekistan noted negative and hostile attitudes towards growing numbers of immigrants. UN ولاحظت أوزبكستان المواقف السلبية والعدائية تجاه الأعداد المتزايدة من المهاجرين.
    The numbers do not reflect the actual number of persons, as they include renewals, re-entries, change of employer. UN ذه الأعداد لا تعكس العدد الفعلي للأشخاص، حيث تشمل حالات التجديد، والدخول المتكرر، وتغيير رب العمل.
    The numbers in parentheses following the definitions denote the following references: UN وتدل الأعداد الموضوعة بين قوسين بعد التعاريف على الإشارات التالية:
    numbers are not necessarily a sign of greater or lesser effectiveness. UN إن الأعداد ليست بالضرورة علامة على فعالية أكبر أو أقل.
    These numbers include 24 staff who took the withdrawal settlement between the ages of 55 and 60. UN وتشمل هذه الأعداد 24 موظفا اختاروا تسوية انسحاب تتراوح أعمارهم بين 55 و 60 سنة.
    This increase is connected with the measures taken to strengthen the school network and recruit teachers in sufficient numbers. UN وترتبط هذه الزيادة في الأعداد بالتدابير المتخذة في إطار تعزيز الشبكة المدرسية وتعيين عدد كافٍ من المدرسين.
    Access to back issues of the Journal of the United Nations UN الاطلاع على الأعداد السابقة من يومية الأمم المتحدة
    Access to back issues of the Journal of the United Nations UN الاطلاع على الأعداد السابقة من يومية الأمم المتحدة
    Access to back issues of the Journal of the United Nations UN الاطلاع على الأعداد السابقة من يومية الأمم المتحدة
    It was concerned over the large number of prisoners at Guantanamo, deprived of their right to a fair trial. UN ويساور الجماهيرية العربية الليبية القلق إزاء الأعداد الكبيرة للسجناء في غوانتانامو المحرومين من حقهم في محاكمة عادلة.
    However, assessments indicate that the number of endangered species is increasing and populations of endangered species are declining. UN لكن التقييمات تشير إلى تزايد عدد الأنواع المهددة بالانقراض وتناقص الأعداد الموجودة منها.
    Below are actual and estimated attendance figures for the guided tour operations at Headquarters, Geneva and Vienna. UN وترد أدناه الأعداد الفعلية والمقدّرة للانخراط في عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر وجنيف وفيينا.
    The Secretariat will endeavour to ensure that future editions include a fuller range of views on issues at the time of their initial dissemination. UN وستسعى الأمانة لكفالة احتواء الأعداد المقبلة لنطاق أكمل من الآراء بشأن القضايا المثارة في وقت نشرها الأولي.
    They emphasized the need for such a meeting to be carefully prepared and focused on issues of major concern. UN كما أكدوا الحاجة إلى اﻹعداد الجيد لهذا الاجتماع وإلى أن يركز على القضايا التي تحظى باهتمام كبير.
    The Liberian National Police fully implemented a deployment programme to raise its strength at the country level to 100 per cent of authorized numbers. UN ونفذت الشرطة الوطنية الليبرية على نحو كامل برنامجا للنشر لزيادة قوامها على الصعيد القطري بنسبة 100 في المائة من الأعداد المأذون بها.
    Another idea is, at the very low levels, having missile defences. UN وهناك فكرة أخرى، عندما تصل الأعداد إلى مستويات منخفضة، تتعلق بوجود دفاعات صاروخية.
    The UNDP senior management met with the group and explained to them the plans to provide reintegration opportunities for the remaining caseload of ex-combatants. UN وقد التقى بهم أحد كبار المسؤولين في إدارة البرنامج الإنمائي وشرح لهم خطط توفير فرص لإعادة إدماج الأعداد المتبقية من المقاتلين السابقين.
    They've got such a setup, you can't sue them. Open Subtitles لقد بدأوا فى الأعداد لا يمكنك مقاضاتهم
    We should try Roman numerals. We didn't plan for numbers. Open Subtitles كان علينا استعمال الأعداد الرومانية لم نفكر أبداً في الأعداد
    My delegation would like to see a rapid resolution of the remaining organizational and procedural issues, since appropriate and timely preparation of the 1995 Conference is the key to the successful conclusion of the review and extension process itself. UN ويرى وفدي أنه ينبغي الاسراع باتخاذ قرار بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية المتبقية ﻷن اﻹعداد السليم في الوقت المناسب لمؤتمر ١٩٩٥ هو مفتاح النجاح في علمية الاستعراض والتمديد نفسها.
    We were just finishing Isadore's numerology. Open Subtitles لقد كنا سننتهي من علم الأعداد الخاص بإيزدور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus