An update on the progress of ongoing renovation work at the United Nations Conference Centre is also provided. | UN | كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات. |
The project, with ongoing renovation of the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings, is expected to be completed in 2013. | UN | ومن المتوقع إتمام المشروع في عام 2013، شاملاً أعمال التجديد الجارية في مباني الأمانة العامة والجمعية العامة والمؤتمرات. |
Initial fixed term; automatic renewal for an indefinite period | UN | فترة محددة أولية؛ التجديد التلقائي لمدة غير محددة |
Initial fixed term; automatic renewal for further fixed terms | UN | فترة محددة أولية؛ التجديد التلقائي لفترات محددة إضافية |
Flow Diagram of a Typical Environmentally Sound refurbishment and Repair Process | UN | رسم تخطيطي لسير عمليةات التجديد والإصلاح النمطية بطريقة سليمة بيئياً |
A replenishment strategy is being revisited to better support the acquisition of critical assets for newly established missions | UN | والعمل جار على إعادة النظر في استراتيجية التجديد لتحسين دعم اقتناء أصول حيوية للبعثات المنشأة حديثاً |
The European Union welcomed the Dag Hammarskjöld Library's technological innovation efforts and its automation strategy. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي. |
Reduction of utility consumption as a result of energy-saving renovation projects | UN | خفض استهلاك المرافق العامة نتيجة لتنفيذ مشاريع التجديد الموفرة للطاقة |
Several buildings adjacent to the Headquarters, which is currently closed for renovation, house United Nations offices including: | UN | وتؤوي أيضا عدة مبان مجاورة للمقر مقفلة حاليا لأغراض التجديد بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها: |
African Member States have proposed that this renovation should make Africa Hall a monument to modern African history. | UN | وقد اقترحت الدول الأفريقية الأعضاء أن يجعل هذا التجديد قاعة أفريقيا صرحاً يُخلِّد التاريخ الأفريقي المعاصر. |
Both renovation projects are expected to be completed in 1996. | UN | ويُتوقﱠع الانتهاء من كلا مشروعي التجديد في عام ١٩٩٦. |
In another development, the police arrested six Palestinian workers carrying out renovation work on a Palestinian house near the Avraham Avinu compound. | UN | وفي حدث آخر، قبضت الشرطة على ستة عمال فلسطينيين يقومون بأعمال التجديد في بيت فلسطيني يقع قرب مجمع أفراهام أفينو. |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | UN | ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد. |
However, the Advisory Committee was also informed that renewal could be on different terms and would take into account past performance. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أيضا أن التجديد يمكن أن يكون بشروط مختلفة وأن اﻷداء السابق سيؤخذ في الاعتبار. |
However, we must complete the renewal that is now under way. | UN | ولكن، يجب علينا أن ننتهي من عمليات التجديد الجارية اﻵن. |
As we prepare ourselves to manage a changing international environment, we must confront the need for renewal and reform. | UN | وإذ نعد أنفسنا ﻹدارة البيئة الدولية المتغيرة، فلا بد لنا من أن نواجه الحاجة إلى التجديد واﻹصلاح. |
Initial evaluation of each device can be done at the initial collection site or some other point before repair, refurbishment or dismantling. | UN | ويمكن القيام بالتقييم الأوّلي لكل جهاز في موقع الجمع الأوليّ أو في خطوة لاحقة قبل الإصلاح أو التجديد أو التفكيك. |
Occupancy of the Secretariat building during refurbishment could pose health and safety hazards, as well as resulting in a longer project completion time. | UN | وإن شغل مبنى الأمانة العامة أثناء أعمال التجديد قد يتسبب في مخاطر صحية وأمنية، كما سيؤدي إلى إطالة مدة إكمال المشروع. |
Top contributors to the sixteenth replenishment of the International Development Association | UN | المساهمون الرئيسيون في التجديد السادس عشر لموارد المؤسسة الإنمائية الدولية |
That innovation was consistent with article 20 of the Covenant, and necessary given the transnational nature of such crimes. | UN | ويتفق هذا التجديد مع المادة ٢٠ من العهد، وهو ضروري نظرا للطبيعة العابرة للحدود لمثل هذه الجرائم. |
Scab formation, epithelial regeneration, hyperplasia, and regression of granulation tissues. | Open Subtitles | تشكيل جلبةِ، التجديد الطلائي، التضخّم الكمّي، وإرتداد أنسجةِ تحبيبِ. |
In renovations, tons of debris must be removed expeditiously; | UN | وتستوجب أعمال التجديد إزالة أطنان من الحطام بسرعة. |
In this connection, it should be recalled that one third of the membership of the Court is renewed every three years. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأنه يتم التجديد لثلث أعضاء المحكمة كل ثلاث سنوات. |
The fourth component is the evaluation of restoration actions necessary to deal with the increased salinity of the effluent. | UN | والمكون الرابع هو تقييم تدابير التجديد اللازمة للتصدي لتزايد ملوحة النفايات السائلة. |
The Executive Board also approved the second one-year extension of the country programme for the Islamic Republic of Iran. | UN | ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية. |
The Department would remind the mission to implement a monitoring mechanism to facilitate the constant review of contracts in order to ensure their timely renewals. | UN | وستذكِّر الإدارة البعثة بتنفيذ آلية رصد لتسهيل المراجعة المستمرة للعقود لضمان عمليات التجديد في الوقت المناسب. |
The quality of the performance of these contractors was therefore not taken into account when the decision was made to renew the contracts. | UN | وعليه فإن جودة أداء هؤلاء المقاولين لم توضع في الاعتبار عند اتخاذ قرار التجديد. |
We need to talk about redecorating this place. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى التحدث حول التجديد هذا المكان. |
Appropriate refurbishing can and does extend the usable life of the mobile phone considerably and delays the end of life for large numbers of mobile phones for up to seven years. | UN | ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات. |
One Malaysia is a vision that seeks renewal and rejuvenation to bring all our people together in a just and harmonious relationship. | UN | فماليزيا واحدة تسعى إلى التجديد والانتعاش لضم جميع مواطنينا في علاقة عادلة يسودها الوئام. |