This rapid urban expansion will be particularly notable in Asia and Africa. | UN | وسيلمس هذا التوسع الحضري السريع في آسيا وأفريقيا على نحو خاص. |
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
expansion of grain cultivation and improvement of livestock productivity; | UN | التوسع في زراعة الحبوب وتحسين إنتاجية الثروة الحيوانية؛ |
Settlements continue to expand in the occupied territories, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. | UN | ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق. |
Cooperation with the United Nations on these matters could be progressively expanded, and thus dealt with more thoroughly. | UN | ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق. |
expanding bilateral relations on the basis of sovereignty and complementarity. | UN | :: التوسع في العلاقات الثنائية على أساس السيادة والتكامل. |
Urban expansion is inevitably leading to encroachment on land, forests and watersheds. | UN | وسيؤدي التوسع الحضري حتما إلى الزحف على الأراضي والغابات ومستجمعات المياه. |
Agricultural exporters are therefore keenly interested in the details of TRQ expansion. | UN | ولهذا يبدي المصدرون الزراعيون اهتماماً كبيراً بتفاصيل التوسع في الحصة التعريفية. |
With the expansion of peacekeeping activities, it is expected that transportation support services will continue with an upward trend in 2009 and onwards. | UN | ومع التوسع في أنشطة حفظ السلام، من المتوقع أن تستمر خدمات دعم النقل في اتجاه صاعد في عام 2009 وما بعده. |
India's economic growth lies in part upon the rapid expansion of our infrastructure, including roads. | UN | يعتمد النمو الاقتصادي للهند جزئيا على التوسع السريع للبنية الأساسية لدينا، بما في ذلك الطرق. |
Many point to the expansion of microcredit and microfinancing as a means of helping women rise above subsistence living. | UN | ويشير الكثيرون إلى التوسع في الائتمانات الصغرية والتمويل الصغري كوسيلة لمساعدة المرأة على النهوض فوق مستوى الكفاف. |
Monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from monetary expansion in a closed economy. | UN | ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق. |
He stated that the organization would weigh carefully areas where expansion was needed and where less may be required. | UN | وقال إن المنظمة ستدرس بدقة المجالات التي يجب التوسع فيها والمجالات التي لا تتطلب مزيدا من الجهود. |
The rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. | UN | ويستدعي التوسع السريع في حدود التكنولوجيات تحديث الأطر التنظيمية. |
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
expand the application of active learning in UNRWA schools, Syrian Arab Republic | UN | التوسع في تطبيق التعلم النشط في مدارس الأونروا، الجمهورية العربية السورية |
Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. | UN | كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا. |
The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. | UN | والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى. |
Yet while the viability of mitigation has been demonstrated and its strategy refined, the way has not yet opened to its wider practice. | UN | بيد أنه على الرغم من ثبوت صلاحية نشاط التخفيف من الكوارث وصقل استراتيجيته، لم ينفتح بعد السبيل إلى التوسع في ممارسته. |
As the expansion in the United States continues, short-term interest rates are likely to move further upward. | UN | ومع استمرار التوسع في الولايات المتحدة، من المحتمل أن يزداد ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل. |
This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. | UN | وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض. |
FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. | UN | ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ. |
With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها. |
World exports have increased fivefold since 1980, and developing countries have played an important role in the overall expansion. | UN | وازدادت الصادرات العالمية بخمسة أضعاف منذ عام 1980 وأدت البلدان النامية دورا هاما في عملية التوسع الإجمالية. |
Please elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives. | UN | يرجى التوسع في مناقشة التدابير المتخذة لتعزيز مبادرات تخطيط الأسرة. |
Conceptual work will also begin to extend this type of monitoring to the private and non-profit-making sectors. | UN | كما سيبدأ العمل المفاهيمي في التوسع في هذا النوع من الرصد ليشمل القطاعين الخاص والخيري. |
:: increase dissemination of law related rape cases by all means. | UN | :: التوسع بكل الوسائل في نشر القوانين المتصلة بقضايا الاغتصاب. |
Lessons learned with regard to non-farm interventions will be shared to promote scaling up of good practices. | UN | وسيتم تبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالأنشطة غير الزراعية لتعزيز سبل التوسع في الممارسات الجيدة. |
The pilot project in Vienna would test extending the use of charge-backs for common services, the feasibility of moving to true-cost budgeting and more extensive delegation of authority than is currently in place. | UN | وسيختبر المشروع الرائد في فيينا، التوسع في استعمال أسلوب إعادة تحميل التكاليف للخدمات المشتركة، وجدوى الانتقال إلى أسلوب الميزنة على أساس التكلفة الحقيقية، وتفويض صلاحيات أكثر مما هو مطبق حاليا. |