There were angry reactions around the world, but after it had done so, many creditors offered new loans. | UN | لكن بعد أن تأكدوا أنها وفت بما وعدت، عرض كثير من الدائنين تقديم قروض جديدة لها. |
This would be an abusive interference in the rights of creditors in relation to that legal entity. | UN | فمن شأن ذلك أن يعتبر تدخلا تعسفيا في حقوق الدائنين فيما يتعلق بذلك الكيان القانوني. |
He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. | UN | وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها. |
There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. | UN | ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين. |
This severely limits their ability to generate creditor and investor confidence. | UN | وهذا يحد كثيراً من مقدرتها على كسب ثقة الدائنين والمستثمرين. |
This problem is today still as widespread and as acute as it was before, despite the relief measures undertaken by some creditors. | UN | وهذه المشكلة هي اليوم منتشرة وحادة كما كانت عليه من قبل، على الرغم من تدابير اﻹغاثة التي اتخذها بعض الدائنين. |
It allows those creditors whose claims are below an agreed amount to be excluded from the rescheduling agreement. | UN | وهو بند يسمح باستبعاد الدائنين الذين تقل مطالباتهم عن مبلغ متفق عليها من اتفاق إعادة الجدولة. |
Such an approach would require dialogue and coordination among creditors. | UN | ومثل هذا النهج يحتاج إلى حوار وتنسيق بين الدائنين. |
Ms. Nacpil said that creditors know they are lending to corrupt Governments, so the people do not need to pay. | UN | وقالت السيد ناكسبيل أن الدائنين يعلمون أنهم بصدد إقراض حكومات فاسدة ولذلك فلا يتعين أن تقوم الشعوب بالسداد. |
Another view was that the focus should be upon representation of creditors rather than on facilitation of the conduct of the proceeding. | UN | وجاء في رأي آخر ما مؤداه أنه ينبغي التركيز على تمثيل الدائنين بدلاً من التركيز على تيسير مباشرة إجراءات الإعسار. |
The other problem was that it was structured around a transition period that could not adequately protect the rights of pre-reform creditors. | UN | والمشكلة الثانية هي أن هيكله وضع على أساس فترة انتقال لا يمكن أن تحمي بقدر كاف حقوق الدائنين السابقين للإصلاح. |
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. | UN | وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين. |
We urged IMF and the World Bank to intensify their efforts to secure the full participation of all creditors. | UN | وطلبنا بإلحاح إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تكثيف جهودهما من أجل ضمان المشاركة الكاملة لجميع الدائنين. |
An example might be where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحالة التي تكون فيها الموجودات الباقية مضمونة، ولن توزّع على الدائنين غير المضمونين. |
However, the idea of exchanging debt for sustainable development has not yet garnered solid support among creditors. | UN | ومع ذلك، فإن فكرة استبدال الديون بالتنمية المستدامة لم تحظ بدعم قوي بعد من الدائنين. |
The court concluded that any issue as to priorities among creditors should be decided after the arbitral award is rendered. | UN | وانتهت المحكمة إلى أن أي مسألة تتعلق بالأولويات بين الدائنين ينبغي أن يُبَتَّ فيها بعد صدور قرار التحكيم. |
However, Pakistan saw an inherent imbalance between promoting and enforcing creditors' rights and protecting the rights of other parties. | UN | غير أن باكستان تلاحظ أن هناك اختلالاً كامناً بين تشجيع وتعزيز حقوق الدائنين وبين حماية حقوق الأطراف الأخرى. |
In particular, it was suggested that recommendation 51 might have some application beyond secured creditors in such circumstances. | UN | وارتُئي بوجه خاص أن التوصية 51 قد تنطبق على نحو يتجاوز الدائنين المضمونين في تلك الظروف. |
An annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. | UN | وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين. |
It was thus felt that the insolvency representative should have a role in approving creditor commencement of avoidance proceedings. | UN | وبالتالي، رئي أنه ينبغي أن يكون لممثل الإعسار دور فيما يتعلق بالموافقة على بدء الدائنين لاجراءات الابطال. |
It is important that lenders and indebted countries share responsibilities and address the problem of foreign debt. | UN | ومن الأهمية إشراك الدائنين والمدينين في المسؤولية، ومواصلة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بمشاكل الدَين الخارجي. |
"I've loved you since the moment I first saw you, pounding out a lender's agreement, eating Cocoa Puffs while some pretty boy drooled over you." | Open Subtitles | لقد أحببتك منذ رأيتك و أنت تنجزين صفقة الدائنين و تتناولين المكسرات |