Increased partnership with research institutions to provide evidence based research and results to make informed policy decisions. | UN | زيادة الشراكة مع مؤسسات البحث لتوفير بحوث ونتائج قائمة على الأدلة لإصدار قرارات سياسات مدروسة. |
The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. | UN | فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها. |
This has been more pronounced in the partnership with philanthropic foundations, which has typically been more ad hoc and context-specific. | UN | وقد كان ذلك أوضح في الشراكة مع المؤسسات الخيرية التي عادة ما تكون مخصصة ومحددة السياق بدرجة أكبر. |
The need to work in partnership with the non-governmental organizations and the private sector was also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Civil society institutions and private enterprises play an important role both on their own and in partnerships with Governments. | UN | فمؤسسات المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص لها دور مهم تضطلع به فرادى وفي إطار الشراكة مع الحكومات. |
That means partnering with people like you, good people. | Open Subtitles | ،هذا يعني الشراكة مع أشخاص مثلك أشخاص صالحين |
She offered to strengthen the partnership with CEDAW and to work together in the struggle against the apartheid of gender. | UN | وأبدت استعدادها لدعم الشراكة مع الاتفاقية وللعمل على نحو تضامني في ميدان مكافحة الفصل القائم على نوع الجنس. |
Last but not least comes partnership with children themselves. | UN | وأخيرا وليس آخرا تأتي الشراكة مع اﻷطفال أنفسهم. |
It also encouraged the private sector of other countries to further develop partnership with small island developing States. | UN | كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
It also encouraged the private sector of other countries to develop partnership with small island developing States further. | UN | كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
At the same time, partnership with other donors and development agencies facilitates the replication of UNCDF-piloted interventions. | UN | وفي الوقت ذاته، تساهم الشراكة مع المانحين الآخرين والوكالات الإنمائية على تكرار التدخلات التجريبية للصندوق. |
partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. | UN | وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية. |
The partnership with the private sector was also commended. | UN | وقد أثني كذلك على الشراكة مع القطاع الخاص. |
partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. | UN | وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية. |
partnership with the private sector will improve the efficiency of services and ensure the maintenance, renewal and efficiency of equipment. | UN | ومن شأن الشراكة مع القطاع الخاص أن تؤمن تحسين فعالية الخدمات فضلاً عن فعالية صيانة المعدات وتجديدها وأدائها. |
It also acknowledges the importance of working in partnership with other countries in achieving a more secure cyberspace. | UN | كما أنها تقر بأهمية العمل في الشراكة مع بلدان أخرى، للتوصل إلى زيادة أمن الفضاء الحاسوبي. |
Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with the newly established Transitional Federal Government of Somalia, | UN | وإذ ترحب بتركيز جهود الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا، |
Progress achieved included a strengthened partnership with traditional donors, complementary sources of funding, and increased contributions from the private sector. | UN | ومن بين ما تحقق تعزيز الشراكة مع المانحين التقليديين وإيجاد مصادر تكميلية للتمويل وزيادة حجم مساهمات القطاع الخاص. |
partnership with children, Dale Rutstein, UNICEF Office in the Philippines | UN | الشراكة مع الأطفال، دالي روستن، مكتب اليونيسيف في الفليبين |
The Committee notes, among the alternative courses of action discussed, that the possibility of partnerships with academia was considered. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه من ضمن النهج البديلة التي نوقشت، حظي خيار الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية بالاهتمام. |
He confirmed that Kenya was committed to continue partnering with UNICEF to deliver results for children. | UN | وأكد أن كينيا ملتزمة بمواصلة الشراكة مع اليونيسيف لتحقيق النتائج لصالح الأطفال. |
Governments should look for opportunities to partner with the private sector to make available the benefits of the new technologies. | UN | وينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص الشراكة مع القطاع الخاص كي تتيح منافع التكنولوجيات الجديدة. |
I prefer not to keep company with traitors. | Open Subtitles | أنا أفضل ألا تبقى على الشراكة مع الخونة |