"المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral
        
    • multinational
        
    • multilaterally
        
    • multi-party
        
    • plurilateral
        
    • multiparty
        
    • multi-stakeholder
        
    • multi-bilateral
        
    • dp
        
    The success of the Protocol had since served as an inspiration, shaping the architecture of modern multilateral environmental agreements. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف.
    Relationship between the United Nations Environment Programme and multilateral environmental agreements UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. UN وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة.
    A tangible difference could be made through multilateral diplomatic efforts to promote the rule of law and improve humanitarian conditions. UN ويمكن إحداث أثر ملموس من خلال الجهود الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز سيادة القانون وتحسين الظروف الإنسانية.
    As you know, we attach great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiation body for disarmament. UN وكما تعلمون، نحن نعلّق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
    Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. UN :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف.
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can as a whole create an enabling environment for sustainable development. UN ولا بد من بذل الجهود لضمان تمكن العمليات المتعددة الأطراف والعمليات الأخرى ككل من تهيئة بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Efforts are needed to ensure that multilateral and other processes can create an enabling environment for sustainable development. UN وينبغي بذل جهود لضمان أن تهيئ العمليات المتعددة الأطراف وغيرها من العمليات بيئة مواتية للتنمية المستدامة.
    Relationship between the United Nations Environment Programme and multilateral environmental agreements UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    My delegation is concerned about the recent failures in multilateral trade negotiations at the World Trade Organization. UN ويساور وفدي القلق إزاء الإخفاقات الأخيرة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية.
    That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. UN ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت.
    We reiterate our commitment to the effectiveness of the multilateral disarmament mechanism established within the United Nations. UN ونؤكد من جديد التزامنا بفعالية آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف المنشأة في إطار الأمم المتحدة.
    We are resolved to achieve universal adherence to the multilateral treaties in that field and to strengthen the non-proliferation regime. UN ونحن عازمون على بلوغ الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في ذلك المجال وعلى تعزيز نظام منع الانتشار.
    It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. UN والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل.
    The best way of meeting the challenge was through multilateral, collective action. UN وأفضل طريقة للتصدي للتحديات هي عن طريق الإجراءات المتعددة الأطراف والجماعية.
    In multilateral diplomacy in open settings, documents are debated, modified, amended until they are accepted by all members. UN ففي الدبلوماسية المتعددة الأطراف في المحافل المفتوحة، تناقش الوثائق وتغير وتعدل إلى أن يقبلها جميع الأعضاء.
    We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. UN كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. UN ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية.
    In addition they should sign, ratify and implement all relevant multilateral instruments to enhance the safety and security of their nuclear materials. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. UN وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية.
    Ninth multinational Judicial Colloquium UN الندوة القضائية التاسعة المتعددة الأطراف
    In view of the global nature of the issue, it must be addressed multilaterally. UN وفي ضوء الطابع العالمي للمسألة، فإنها يجب تناولها في المحافل المتعددة الأطراف.
    Such an approach might also be helpful in the context of multi-party disputes. UN وربما يكون هذا النهج مفيدا كذلك في سياق النزاعات المتعددة اﻷطراف.
    multilateral AND plurilateral INSTRUMENTS DEALING WITH COMPETITION LAW AND POLICY UN الصكوك المتعددة الأطراف التي تتناول قانون المنافسة وسياسة المنافسة
    The Iraqi Government supports all initiatives aimed at revitalizing the work of the Conference and at pushing the multiparty disarmament negotiations forward. UN كما تؤيد جميع المبادرات الرامية إلى تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح ودفع مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف نحو الأمام.
    In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. UN وفي حالة الصناعات الاستخراجية، فقد أُطلق في السنوات الأخيرة عدد من المبادرات المتعددة الأطراف الجديرة بالذكر.
    The same delegation also asked how UNFPA planned to cover the administrative costs resulting from the additional multi-bilateral funds. UN وتساءل نفس الوفد أيضا كيف يعتزم الصندوق تغطية التكاليف اﻹدارية الناتجة عن اﻷموال اﻹضافية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    multilateral sources outside of the United Nations system (line B2 of table 3 and table 6 of dp/1993/58/Add.1) UN المصادر المتعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة )السطر باء ٢ من الجدول ٣ والجدول ٦ من الوثيقة DP/1993/58/Add.1(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus