"المسائل الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues
        
    • major issues
        
    • main issues
        
    • key questions
        
    • key issue
        
    • core issues
        
    • major issue
        
    • principal issues
        
    • main questions
        
    • central issues
        
    • major questions
        
    • key matters
        
    • the salient issues
        
    Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    It covers key issues that enjoy broad cross-regional support. UN ويشمل المسائل الرئيسية التي تحظى بالدعم الإقليمي الواسع.
    key issues in transport and sustainable development at a glance UN لمحة عن المسائل الرئيسية في مجال النقل والتنمية المستدامة
    The following major issues were identified and rectified in the reporting period: UN وفيما يلي المسائل الرئيسية التي حددت وصوبت في الفترة المشمولة بالتقرير:
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    It was stated that other key issues are treatment of unbound tariffs and flexibility for developing countries. UN وذُكر أن من بين المسائل الرئيسية الأخرى معالجة التعريفات غير الموحدة وتوفير المرونة للبلدان النامية.
    In conclusion, we have outlined some of the key issues that, in our opinion, delay the goals of disarmament and non-proliferation. UN وفي الختام، فقد أوجزنا بعض المسائل الرئيسية التي تعمل، في رأينا، على تأخير بلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Progress has been reported in the talks on these key issues. UN وأفادت التقارير بإحراز تقدم في المحادثات بشأن هذه المسائل الرئيسية.
    The Secretary-General had proposed key issues and topics to be included in the future sustainable development goals. UN وقال إن الأمين العام اقترح المسائل الرئيسية والمواضيع التي ستدرج ضمن أهداف التنمية المستدامة القادمة.
    We expect progress on all the key issues on our agenda because we believe that progress is possible. UN ونتوقع إحراز التقدم في جميع المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا ﻷننا نعتقد أن التقدم ممكن.
    It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues. UN ومن اﻹنصاف القول أننا أحرزنا تقدما كبيرا نحو التوصل الى اتفاق على هذه المسائل الرئيسية.
    Our comments and observations relate to these three key issues. UN وتتصل التعليقات والملاحظات التي نقدمها بهذه المسائل الرئيسية الثلاث.
    He wished to address the major issues raised during the general debate and to respond to specific questions. UN وإنه يرغب في التحدث عن المسائل الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة العامة والرد على أسئلة محددة.
    I will briefly touch upon some of the major issues still pending. UN سأتطرق بإيجاز الى بعض المسائل الرئيسية التي لم يُبَتّ فيها بعد.
    A reinvigorated Security Council is needed to address the major issues that continue to bedevil contemporary international relations. UN إن تنشيط مجلس الأمن ضروري لمعالجة المسائل الرئيسية التي ما فتئت تعاني منها العلاقات الدولية المعاصرة.
    During the first week, it convened informal working groups to conduct a detailed consideration of the three main issues identified in 2002. UN وخلال الأسبوع الأول، دعت أفرقة عاملة غير رسمية إلى النظر بطريقة مفصلة في المسائل الرئيسية الثلاث التي حُددت عام 2002.
    The main issues discussed at those meetings are set out below. UN ويرد أدناه تبيان المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الجلسات.
    main issues for an integrated discussion under the above theme: UN المسائل الرئيسية للمناقشة المتكاملة في إطار الموضوع الوارد أعلاه:
    It was also suggested that background papers on key questions could be prepared in advance of the workshops. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن إعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل الرئيسية قبل انعقاد حلقات العمل.
    Lack of basic documentation was identified as a key issue. UN وحُدد عدم وجود الوثائق الأساسية بوصفه مسألة من المسائل الرئيسية.
    The four core issues identified earlier by the CD have equal value and they have to be subject to equal treatment. UN إن المسائل الرئيسية الأربع التي حددها مؤتمر نزع السلاح من قبل لها نفس الأولوية ويجب أن تخضع لنفس المعاملة.
    One major issue was the proposed mobility and hardship scheme. UN وتتمثل إحدى المسائل الرئيسية في خطة التنقل والمشقة المقترحة.
    This general comment thus aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to this right. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    The main questions addressed by the Union through written and oral contributions included: UN وشملت المسائل الرئيسية التي عالجها الاتحاد من خلال مساهماته الكتابية والشفوية ما يلي:
    The fight against climate change is one of the central issues of the twenty-first century. UN تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    Following the direction of rule 23, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN وعملاً بما تنص عليه القاعدة 23، يتشاور الرئيس مع أعضاء المكتب في جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بسير أعمال المحكمة.
    The Presidency will consult the Minister of State on all key matters. UN وستستشير الرئاسة وزير الدولة في جميع المسائل الرئيسية.
    We have had a full and fruitful discussion, and I have taken this opportunity to share my views with the Assembly on the salient issues raised in our deliberations. UN لقد أجرينا مناقشة وافية ومفيدة. وقد اغتنمت هذه الفرصة لمشاطرة الجمعية العامة آرائي بشأن المسائل الرئيسية التي برزت في مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus