Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. | UN | وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين. |
:: In 2010, after the earthquake in Haiti, the Foundation implemented a food relief programme, encouraging survivors to rebuild their communities. | UN | :: في عام 2010، بعد زلزال هايتي، نفذت المؤسسة برنامجاً للإغاثة الغذائية، مما شجع الناجين على إعادة بناء مجتمعاتهم. |
The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم. |
This leads to widespread impunity, which in turn has a detrimental impact on access to justice, security and the safety of survivors. | UN | وهذا يؤدي إلى انتشار الإفلات من العقاب، وهو أمر له أثر ضار على إمكانية اللجوء إلى العدالة وأمن الناجين وسلامتهم. |
Psychological support and social reintegration is another component of survivor assistance. | UN | ويشكِّل الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي عنصرا آخر لمساعدة الناجين. |
However, even greater commitment is required in implementation of accountability mechanisms and delivery of assistance to survivors. | UN | ومن ناحية ثانية، يلزم أيضا المزيد من الالتزام بتنفيذ آليات المساءلة وتقديم المساعدة إلى الناجين. |
The Government of Costa Rica pointed out its support for access to post-exposure HIV prophylaxis for survivors of rape. | UN | وأشارت حكومة كوستاريكا إلى دعمها لحصول الناجين من الاغتصاب على العلاج الوقائي من الفيروس بعد التعرض له. |
Qualified health-service providers in screening, care and referrals for gender-based violence survivors | UN | مقدمو الخدمات الصحية المؤهلون لفرز الناجين من العنف الجنساني ورعايتهم وإحالتهم |
It is time to quit numbering deaths and start counting survivors. | UN | وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين. |
The vast majority of police, prosecutors and magistrates were not trained to meet the needs of survivors. | UN | والأغلبية الساحقة من الشرطة والمدعين العامين والقضاة لا يملكون التدريب الذي يفي باحتياجات هؤلاء الناجين. |
Table 1: Numbers of survivors undergoing clinical assessments and biomedical testing | UN | الجدول 1 عدد الناجين الخاضعين لتقييمات سريرية واختبارات طبية أحيائية |
ASTT, Advocates for survivors of Trauma and Torture, Baltimore, United States; medical, psychological, social and legal assistance. | UN | منظمة مناصري الناجين من الصدمات والتعذيب، بلتيمور، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية. |
Our colleagues in Landmines survivors Network have made daily, close monitoring of events possible for the Rehab Group. | UN | وقد ساعد زملاؤنا في شبكة الناجين من الألغام على تمكيننا من رصد الأحداث يوميا عن كثب. |
There, they found several thousand survivors who had been abandoned by the Nazis because they were unable to walk. | UN | وهناك وجد الجيش الأحمر عدة آلاف من الناجين الذين تخلى عنهم النازيون لأنهم غير قادرين على المشي. |
The Philippines had designed a Manual of Operations in the Recovery, Rehabilitation and Reintegration of survivors of Trafficking. | UN | وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار. |
Develop and implement comprehensive national legislation on the rights of mine survivors and other persons with disabilities. | UN | وضع وتنفيذ وإنفاذ قوانين وسياسات عامة تكفل حقوق الناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين. |
Services and devices are available equally to all survivors. | UN | وتتاح الخدمات والأجهزة لجميع الناجين على قدم المساواة. |
The survivors of our great victory over the Pope's Crusade. | Open Subtitles | ..مِن الناجين من نصرنا العظيم على حملة البابا الصليبيّة |
One day, I stumbled upon a group of survivors. | Open Subtitles | وفي أحد الأيام، عثرت على مجموعة من الناجين |
Twenty survivors of a nuclear attack bound for Edmonton. | Open Subtitles | عشرون الناجين من الهجوم النووي متجهة الى ادمونتون. |
The woman you see here is one of four young women the Tribunal suspects may actually be that survivor. | Open Subtitles | المرأة التي تراها هنا هي واحدة من أربع شابات تشتبه المحكمة قد يكون في الواقع أن الناجين. |
Our hearts go out to their surviving children and families. | UN | ونعرب عن تعاطفنا القلبي مع الناجين من الأطفال والأسر. |
While he was still alive so that the meat doesn't spoil, and I could survive long enough to be rescued. | Open Subtitles | و جرين فيوري تستكشف الناجين و تقول لا تريدون عباءة لتكونوا ابطال خارقين |
He voiced concern over the insufficient attention paid to the plight of merchant mariners who survived pirate attacks. | UN | وأعرب عن القلق إزاء عدم إعارة الاهتمام الكافي لمحنة بحارة السفن التجارية الناجين من هجمات القراصنة. |
Many newspapers have published interviews with inhabitants of the camp who escaped when the siege was over. | UN | نشرت العديد من الصحف لقاءات مع الناجين من سكان المخيم بعد رفع الحصار عنه. |
Amigos de los Sobrevivientes (Oregon, United States) | UN | منظمة أصدقاء الناجين من التعذيب )أوريغون، الولايات المتحدة اﻷمريكية( |
Ever wonder about these right-wing militia groups and survivalist types? | Open Subtitles | ألم تتسائل ابدا عن هذا الجناح اليميني و جماعات الميليشيا و قائمة الناجين |