"بالأم" - Traduction Arabe en Anglais

    • mother
        
    • mothers
        
    • of maternal
        
    • the mom
        
    The children were questioned in five separate videotaped interviews, and affidavits were received from persons familiar with the mother. UN واستُجوب الأطفال في خمس مقابلات منفصلة مصورة بالفيديو، كما استلمت شهادات خطية من أشخاص على معرفة بالأم.
    I hope that you will like this birth mother tomorrow. Open Subtitles حسناً، على أمل إنّك سوف .تنعجب بالأم الولادة غداً
    Top floor, little girl. I've got the mother. Give me that! Open Subtitles الفتاة الصغيرة في الدور العلوي أنا سأمسك بالأم, أعطني هذا
    The health services for mothers and children are addressing the problem of women's access to medical services. UN وتعالج دوائر الصحة المعنية بالأم والطفل مشكلة سبل استفادة المرأة من الخدمات الطبية.
    The high literacy rate had resulted in high standards of maternal and childcare. UN وأدى ارتفاع نسبة المتعلمات إلى رفع مستوى العناية بالأم والطفل.
    You shot the picture of the mother holding the baby, didn't you? Open Subtitles لقد أطلقتى النار على الصوره الخاصه بالأم التى تحمل الرضيع,أليس كذلك؟
    Recent High Court verdict that allows a mother to be recognized as the guardian of her child. UN وقد أصدرت دائرة المحاكم الكبرى في الآونة الأخيرة حكما يسمح بالاعتراف بالأم بوصفها الوصي على طفلها.
    The information on the mother is not written in the birth certificate of the child. UN ولا تسجل المعلومات الخاصة بالأم في شهادة ميلاد الطفل.
    The custody of illegitimate children remains exclusively to the mother and her relations. UN وتظل حضانة الطفل غير الشرعي محصورة بالأم وأقربائها.
    In this way recognition of mother in the identity of her child is ensured. UN وبهذا الشكل، يكفل الاعتراف بالأم في تحديد هوية طفلها.
    The responsibility to use contraceptives is generally vested in the mother although in a lot of cases, she would need to consult with her husband. UN :: بصورة عامة، مسؤولية استخدام وسائل الحمل منوطة بالأم وإن كانت بحاجة إلى استشارة زوجها في كثير من الحالات.
    The law affords more rights to the father of the illegitimate child compared to the mother and the child involved. UN ويمنح القانون قدراً أكبر من الحقوق لأب الطفل غير الشرعي بالمقارنة بالأم والطفل المعني.
    he's either a crispy mother werewolf or cowboy mustard, oslo, norway. Open Subtitles انه اما مقرمش بالأم الذئبية او راعي بقر بالخردل اوسلو , النرويج
    I mean, first it's a month, then it's a year, then we're sleeping in twin beds and you're calling me "mother." Open Subtitles أعني,بالبداية الأمر يستغرق شهرا,ثم سنة ثم ننام في أسرة مزدوجة و تبدأ بمناداتي بالأم
    Maybe I'm not the mother of the year... Open Subtitles ربما أني لست بالأم ..المثالية لهذا العام
    But if it's a condition in the mother, why operate on men the first 3 times? Open Subtitles لكن ان كانت حالة بالأم لم إجراء عمليات على رجال في أول 3 مرات؟
    Paying attention to mothers, increasing their awareness and eradicating their illiteracy; UN الاهتمام بالأم وتوعيتها ومحو أمية غير المتعلمات منهن؛
    Furthermore, it recognises fathers but not mothers. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعترف بالأب في هذا السياق ولا يعترف بالأم.
    Infectious and maternal diseases have proliferated due to the conditions in which childbirth takes place and the high proportion of mothers deprived of health services; UN انتشار الأمراض المعدية والأمراض المتعلقة بالأم والظروف المحيطة بالولادة وارتفاع نسبة حرمان الأمهات من الخدمات الصحية؛
    Take further practical steps to reduce the high level of maternal and child mortality, inter alia, through better access to maternal health services. UN اتخاذ خطوات عملية أخرى لخفض معدل وفيات الأمومة والأطفال المرتفع بوسائل منها تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الخاصة بالأم.
    Focusing on caring for mothers and children in all spheres and at all levels, including through the development of maternal welfare programmes and maternal and child healthcare services; UN - العناية بالأم والطفل في كافة المجالات وعلى جميع المستويات، بما في ذلك تطوير برامج رعاية الأم، والاهتمام بالرعاية الصحية للأم والطفل.
    Deliver later, risk the mom. Open Subtitles أو أن تؤجّلي الولادة وتخاطري بالأم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus