"بالمشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects
        
    • project
        
    • Enterprise
        
    • enterprises
        
    • ventures
        
    • business
        
    • entrepreneurship
        
    • programmes
        
    It also provides a list of the projects under implementation in 2012. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012.
    An additional amount of $2.4 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme. UN وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: Use the Trust Fund for Global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately UN :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور
    project staff have acknowledged in discussions that, in practice, they do schedule their purchasing activities in operating to project workplans. UN واعترف موظفو المشاريع في المناقشات أنهم يخططون في الممارسة العملية ﻷنشطة الشراء عند تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالمشاريع.
    The survey found that young people were very interested in Enterprise and were focused on market structures and on holding high-level positions in the private sector. UN وأظهرت الدراسة الاستقصائية أن الشباب لديهم اهتمام شديد بالمشاريع التجارية ويركزون على الهياكل الأساسية للأسواق وعلى شغل مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص.
    It also provides a list of the projects under implementation in 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    The Special Rapporteur had highlighted their meaningful role in terms of development, in particular in relation to large-scale development projects. UN وقد سلطت المقررة الخاصة الأضواء على دورهم الهام في مجال التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة.
    A document detailing projects proposed by the Task Force Members for future implementation was also presented at Minsk. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    Lists of projects approved under the Industrial Development Fund in 1999. UN قائمة بالمشاريع المعتمدة ضمن صندوق التنمية الصناعية في عام 1999.
    These audits assessed the compliance of implementing partners with project agreements, reporting, monitoring and evaluations of projects. UN وقيمت عمليات المراجعة هذه مدى امتثال الشركاء للاتفاقات الخاصة بالمشاريع وعمليات الإبلاغ والرصد وتقييم المشاريع.
    We're only interested in Alpha projects with outsized returns. Open Subtitles إننا مهتمون بالمشاريع الجانبية فحسب مع عوائد كبيرة
    Assessment of the use of the administrative costs, with special consideration to smaller versus larger projects; UN ' 4` تقييم استخدام التكاليف الإدارية، مع إيلاء اهتمام خاص بالمشاريع الأصغر في مقابل المشاريع الأضخم؛
    (iii) Total disbursements for newly approved projects made within 30 days of receipt of funding request UN ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع التي أقرت مؤخرا التي دفعت خلال 30 يوما من تلقي طلب التمويل
    The Advisory Committee welcomes the coordinated approach adopted by the mission in carrying out its quick-impact projects. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالنهج المنسق الذي اعتمدته البعثة في الاضطلاع بالمشاريع سريعة الأثر.
    In line with previous decisions taken by the Organization related to major capital projects, the costing tables have not taken into account any financing. UN وتماشيا مع القرارات السابقة التي اتخذتها المنظمة المتعلقة بالمشاريع الرأسمالية الكبرى، لم يُؤخذ أي تمويل في الحسبان عند إعداد جداول تقدير التكاليف.
    There are no requirements for quick-impact projects. UN ومن ثم ليست هناك احتياجات خاصة بالمشاريع السريعة الأثر.
    The variance between the initial and revised estimates is due to the lower rate of implementation in respect of earmarked projects. UN ويرجع الفرق بين التقديرات الأولية والمنقحة إلى انخفاض معدل التنفيذ فيما يتعلق بالمشاريع المخصص لها اعتمادات.
    project proposals continued to be prepared and submitted to funding agencies. UN ولا تزال المقترحات المتعلقة بالمشاريع تعد وتقدم إلى وكالات التمويل.
    Thirdly, its often the motivations and commitment of communities that see an environment project through to completion. UN وثالثا، أن دوافع والتزام المجتمعات المحلية هي التي كثيرا ما تصل بالمشاريع البيئية إلى الاكتمال.
    This may require discussions on the need to harmonize policy approaches on specific Enterprise issues. UN وقد يتطلب ذلك إجراء مناقشات عن الحاجة إلى اتساق نُهج السياسة العامة بشأن مسائل محددة خاصة بالمشاريع.
    The application of the law had to be balanced for State-owned enterprises. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون متوازناً فيما يتعلق بالمشاريع المملوكة للدولة.
    Collaboration of the Centre with such organizations could be intensified, particularly in joint ventures for operational activities. UN ويمكن تكثيف تعاون المركز مع هذه المنظمات، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة لﻷنشطة التنفيذية.
    However, none of the organizations in the task force have a particular focus on women's business specific issues. UN ولكن لا يوجد لأي من المنظمات المشاركة في فرقة العمل تركيز محدد على القضايا المحددة المتعلقة بالمشاريع النسائية.
    Self Start Fund is an agency the objective of which is to promote entrepreneurship and create employment through small enterprises. UN يُعتبر صندوق البداية الذاتية بمثابة وكالة ترمي إلى تشجيع الاضطلاع بالمشاريع وتهيئة فرص العمل من خلال المشاريع الصغيرة.
    An example of an intersectoral checklist for projects and programmes is indicated in annex V. UN ويبيَّن في المرفق الخامس مثال لقائمة ثبت مشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus