"بالنسبة لي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for me
        
    • to me
        
    • my
        
    • with me
        
    • by me
        
    • for myself
        
    for me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent. UN وأفضل شـيء بالنسبة لي هو التعرف على الخيار الذي ينطـوي علـى إمكانية إثارة قدر أكبر من الانشقاق والتخلص منه.
    If I can introduce a personal note, for me, Auschwitz is my family graveyard; my father was killed there. UN وإذا سمح لي بأن أبدي ملاحظة شخصية، يمثل أوشفتز بالنسبة لي مقبرة لعائلتي؛ فقد قُتل والدي فيه.
    First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. UN أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج.
    Okay, nothing you just said makes any sense to me. Open Subtitles حسنا، لا شيء مما قلتيه يبدو معقولا بالنسبة لي.
    If you have this number, it's' cause you're very important to me. Open Subtitles إذا كان لديك هذا الرقم فهذا لأنك مهم جدًا بالنسبة لي
    This is all really new to me and it feels like a big step, but you know what? Open Subtitles هذا هو كل شيء جديد بالنسبة لي وأنه يشعر وكأنه خطوة كبيرة، ولكن هل تعرف لماذا؟
    You are there for me in plenty of other ways. Open Subtitles هل هناك بالنسبة لي في الكثير من الطرق الأخرى.
    I need you to turn this around for me. Open Subtitles كنت أحتاج إلى تحويل هذا المكان بالنسبة لي.
    You dumped me and then you took me back, which was awesome for me because I realized I couldn't be without him. Open Subtitles قمت بتركي وبعدها سمحت لي بالعودة، الأمر الذي كان رائعاً بالنسبة لي لأني أدركت أني لا أستطيع العيش من دونه.
    I thought it was the right thing for me, but it's not. Open Subtitles كنت أعتقد إنه الشيء الصائب بالنسبة لي. و لكنه ليس كذلك.
    What matters to us both is for me to get a scholarship. Open Subtitles ما يهم كلا منا هو بالنسبة لي للحصول على منحة دراسية.
    Mmm. Things used to be simple for me too. Open Subtitles الامور اعتادت ان تكون بسيطة للغاية بالنسبة لي.
    With Ghost alive, the best way for me to approach this is to attack from the inside. Open Subtitles غوست على قيد الحياة افضل طريقة بالنسبة لي للقيام بذلك الهجوم من الداخل يجلبك للطريق
    Do you have any idea how hard it was for me Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم كان الأمر صعبا بالنسبة لي
    Thanks. It won't be weird for me at all. Open Subtitles شكـرا ، لـن يكون غريبة بالنسبة لي إطلاقـا
    It would mean a lot to me if you'd say, you'd understand. Open Subtitles وهو ما يعني الكثير بالنسبة لي إذا كنت أقول، هل نفهم.
    Honestly, it just tastes like sour grape juice to me. Open Subtitles بصراحة يبدو مذاقه مثل عصير العنب الحامض بالنسبة لي
    No, I don't know. This... this seems real to me. Open Subtitles لا لا أعلم ، هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي
    All information about this Nazarene is of value to me. Open Subtitles جميع المعلومات عن هذه الناصري ذات قيمة بالنسبة لي.
    Well, probably never, because Lennox is still doing it to me. Open Subtitles حسنا، ربما أبدا، لينوكس لا يزال يفعل ذلك بالنسبة لي.
    I'm sorry, but you look so familiar to me. Open Subtitles أنا آسفه، ولكنك تبدو مألوفا جدا بالنسبة لي.
    No, it's not like that with me, not like you. Open Subtitles لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك
    Look, there's nothing to even break off, so it's fine by me. Open Subtitles لا يوجد حتى شيء لنتوقف عنه إذن الأمر عادي بالنسبة لي
    It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this august assembly. UN إنه لشرف عظيم بالنسبة لبلدي وأيضاً بالنسبة لي ترؤس هذا الجمع الكريم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus